17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

o<br />

Era<br />

cap.<br />

.<br />

.<br />

Motor :J45 Muito<br />

MOTOR — Do lat. motare, o que movi-<br />

MOTRICIDADE — De um lat. "motriciiate,<br />

menta.<br />

calcado ern *onolrice, fem. <strong>de</strong> motore, o que<br />

movimenta.<br />

"motrice.<br />

MOTRIZ — De um lat.<br />

MOTU-PROPRIO — E' a expressáo latina<br />

moiu proprio, <strong>de</strong> movimento próprío, espontáneo;<br />

sao bulas provenientes <strong>de</strong> atos voluntarios<br />

do papa (Larousse)<br />

MOUCO — Do arameu Malka, re i através do<br />

lat. Malcliu, Maleo, nomo <strong>de</strong> um dos ¿cridados<br />

que pren<strong>de</strong>ram a Cristo e a quem Sao Pedro<br />

cortou urna orelha (S. Joáo, XVIII, 10) (C.<br />

Micliaelis <strong>de</strong> Vasconcelos, Miscellanea Caico e<br />

Canello, 140, M. Lübke, Gram. II, 480, REW,<br />

5256, Lokotsch, Figueiredo, Joáo Ribeiro, Curiosida<strong>de</strong>s<br />

Verbais, 179). Silva Bastos, em dúvida,<br />

ao lado <strong>de</strong> Malchu, cita o lat. muticu.<br />

MOURAO — V. Moircío. No sentido <strong>de</strong> pe-<br />

•dra, provincialismo beirao, Figueiredo acha que<br />

está talvez por murüo, <strong>de</strong> muro. Cfr. . fr.<br />

moellon, que apresenta urna forma antiga<br />

-moiron.<br />

MOUREJAR — De mouro e suf. ajar; tra-<br />

como um escravo.<br />

MOURISCA — De mourisco, <strong>de</strong>r.<br />

balhar como um mouro,<br />

<strong>de</strong> mouro;<br />

é urna uva preta do Douro (Figueiredo, s. v.<br />

moirtvn} .<br />

MOURO — Do lat. mauru; esp., it. moro,<br />

ir. maure, more.<br />

MOETTAO — Figueiredo, s. v. moitáo, malicia<br />

comparar com o esp. montón (sic) ; o esp.<br />

tem motón.<br />

MOUTA V. Moita.<br />

MOVED — Do lat. mobile; esp. mueble,<br />

it. mobile, fr. meuble.<br />

MOVER — Do lat. moveré; esp. mover,<br />

it. moveré, fr. mouvoir.<br />

MÓVITO — De mover (A. Coelho)<br />

MOXA — Do chines mok-sa (Plácido Barbosa,<br />

Figueiredo). Cortesao tirou do esp. a<br />

que pren<strong>de</strong> o lat. myxu. O étimo chinés é o<br />

apontado pela Aca<strong>de</strong>mia Espanhola para o<br />

-esp. mocea e por Brachet, Stappers e Larousse<br />

para o fr. mocea.<br />

MOXAMA — Do ár. moshama (Eguilaz).<br />

A. Coelho <strong>de</strong>rivou do esp. mojama.<br />

MOXINIFADA — Do ár. mohshi, mistura<br />

<strong>de</strong> comidas (Eguilaz, Dozy, A. Coelho). Eguilaz<br />

dá mojí, cagoula, <strong>de</strong> mohxi, recheio. Nelson<br />

<strong>de</strong> Sena aprésenla como <strong>de</strong> origem africana<br />

(RLP, XII, 161).<br />

MOZETA — A. Coelho tira do it. mozetta;<br />

Aca<strong>de</strong>mia Espanhola dá mu-<br />

Cortesao do esp. muceta e Figueiredo, do esp.<br />

museta (sic) . A<br />

ceta como <strong>de</strong>rivado do it., que é possível que<br />

seja a fonte <strong>de</strong> ambos.<br />

MU — Do lat. mulu; esp., it. mulo, fr.<br />

muí, fr. mod. mulet (com sufixo dim.). Are.<br />

muu (Cornu, Port. Sjir., § 264): De caualo e <strong>de</strong><br />

muu quem ho ven<strong>de</strong>r liwum soldó (Leges, pg.<br />

439, sec. XV, pg. 704-A. 1262). E' também<br />

o nome que em Portugal se dá á letra do<br />

alfabeto grego a que nos chamamos mi (gr.<br />

my)<br />

MUAE — Do lat. mulare (Figueiredo);<br />

esp. mular. A. Coelho tirou <strong>de</strong> mu e suf. ar.<br />

MUCED1NEA — Do lat. mucedine, moneo,<br />

« suf. ea.<br />

MUCHACHO — Do esp. muchacho, rapaz<br />

(A.<br />

Coelho).<br />

JÍUCHÁO — Do lat. mustione, mosquito do<br />

vinho (Julio Moreira ,Bstudos, I, 194, M. Lübke,<br />

REW, 5781, Figueiredo).<br />

MOCICO — Do lat. mucu, muco, e suf. ico.<br />

Este ácido é produzido pela agáo do ácido<br />

nítrico sobre as gomas e o acucar do leite.<br />

MUCILAGEM -^- Do lat. mucílagine.<br />

MUCINA — Do lat. mucu, muco, e sufixo<br />

ina. E' mucilaginosa esta substancia.<br />

MUC1PARO — Do lat. mucu, muco, e liar,<br />

raiz <strong>de</strong> parere, produzir.<br />

MUCITO — Do lat. mucu, muco, e sufixo<br />

ito. Este sal resulta da combinagáo do<br />

ácido nvücico com diferentes bases."<br />

MUCIVORO — Do lat. mucu, muco, e vor,<br />

raiz <strong>de</strong> vorare, <strong>de</strong>vorar.<br />

MUCO — Do lat. "muccu por mucu. V.<br />

Moneo<br />

MUCOL — Do lat. 'mucu, muco, e suf. ol.<br />

JE' mucilagem, consi<strong>de</strong>rada como excipiente em<br />

íarmácia:<br />

MUCOR — Do lat. mucore, bolor, mofo.<br />

MUCOSA — De mucoso, <strong>de</strong>r. <strong>de</strong> muco<br />

Estas membranas segregam muco.<br />

MUCRO, MÜCRON — Do lat. mucrone,<br />

ponta <strong>de</strong> espada; é o apéndice xifói<strong>de</strong> do<br />

estenio.<br />

MUCUL5FANO — Do ár. muslim. part. pres.<br />

ativo IV do verbo salama, resignado, entregue<br />

ao islame, com o suf. persa <strong>de</strong> plural musliinan<br />

e sob esta forma espalhado pelos turcos<br />

(<strong>Da</strong>lgado, Lokotsch, Dozy). V. Coráo, cap. II,<br />

122, cap. XXVIII, 53. <strong>Da</strong>vid Lopes repele a<br />

forma mussuhriano (Anotacoes ao Eurico, <strong>de</strong><br />

A. Herculano, pg. 323).<br />

MUDAR — Do lat. imitare; esp. mudar,<br />

it. m.utare, fr. muer (mudar penas).<br />

MUDEJAR — Do ár. mudajjin, part. pres.<br />

do verbo dajana, morar, ficar, <strong>de</strong>ixar morar,<br />

literalmente o que fica morando (Dozy, Eguilaz,<br />

Lokotsclí) . o nome aplicado aos árabes<br />

que ficaram morando ñas regioes da Península<br />

Ibérica reconquistadas pelos cristáos<br />

(<strong>Da</strong>vid Lopes, Os árabes ñas obras <strong>de</strong> Alejandre<br />

Herculano, pg. 218).<br />

MUDO — Do lat. muUc; esp. mudo, it.<br />

muto, fr. muet, dim. do fr. ant. míe.<br />

MUEZIM — Do ár. mu'adhdhin, pregoeiro,<br />

aue <strong>de</strong>ixa ouvir a chamada para a oragáo<br />

(adhan), pelo turco muezzin e pelo fr. muézzvn<br />

(Dozy, Eguilaz, Devic, Lokotsch, <strong>Da</strong>lgado). A<br />

forma portuguesa legítima é ahnua<strong>de</strong>m (<strong>Da</strong>lgado,<br />

Joáo <strong>de</strong> Sousa, G. Viana, Apost. II,<br />

16S), correspon<strong>de</strong>nte ao esp. almuédano, o que<br />

Sousa documenta com um trecho da Crónica<br />

do con<strong>de</strong> D Pedro , 13, pg. 29: "Metí pai<br />

<strong>de</strong>o-me a hum Almoa<strong>de</strong>m para me ensinar<br />

a lingoa do paiz". Apesar <strong>de</strong> ser um galicismo<br />

(G. Viana, loe. cit., Mario Barreto, De Gramática<br />

e <strong>de</strong> <strong>Lingua</strong>gem, II, 165) é único vocábulo<br />

que aparece na língua viva atual com aquela<br />

significacáo. "E' muito fácil, acrescentou com<br />

um sorriso a filha do muezim". (Malba Tahan,<br />

Cén <strong>de</strong> Alá, pg. 213).<br />

MUFLA<br />

—•<br />

1<br />

(ornato) : Figueiredo compara<br />

com o fr. moufle. — 2 (\'aso <strong>de</strong> barro) : Figueiredo<br />

compara com o esp. mufla.<br />

MUFTI — Do ár. mufti. interpretador (Dozy,<br />

Ecuilaz. Lokotsch, <strong>Da</strong>lgado)<br />

MTI^^IRA. — De múgem e suf. eirá; é<br />

urna re<strong>de</strong> empregada na pesca do mugem. G.<br />

Viana' prafa<br />

mujeira.<br />

MUGEIRO — De mugem e suf. eiro; é<br />

urna especie dé á.guia que pesca mugem. G.<br />

Viana grafa mujeiro.<br />

MUGEM — Do lat. mugue (A. Celho),<br />

M. Lübke, REW, 5717); gal. m-unge, esp. milgil,<br />

it. muggine, fr. oci<strong>de</strong>ntal mói. Cortesao,<br />

que dá o lat. "mugine por mugue (M. Lübke,<br />

Gram., -I, 460), acha que talvez se pu<strong>de</strong>sso<br />

explicar por mugue— mugil; nasalando o u por<br />

influencia da nasal m e comunicando-se <strong>de</strong>pois<br />

esta nasalacáo á vogal seguinte. Parece que<br />

mugile com i=e, queda do l intervocálico e<br />

síncope dos ee, <strong>de</strong>u urna forma popular muge,<br />

citada por Monte Carmelo, Compendio <strong>de</strong> Ortografía,<br />

644. don<strong>de</strong> mugem por contaminacáo da<br />

nasal inicial ou analogía dos vocábulos terminados<br />

em ugem. Cornu, Porf. Spr., § 132,<br />

explica a queda do l <strong>de</strong> mugil pela fraqueza<br />

da<br />

articulacáo.<br />

MUGILOIDE — Do lat. mugile, mugem,<br />

e gr. etd.os, forma, segundo formagoes análogas.<br />

MUGIR — Do lat. mugiré, <strong>de</strong> fundo onomatopeico<br />

(Wal<strong>de</strong>, Boisacq) ; esp., fr. mugir,<br />

it. muggere. Are. muigir (Nunes, Gram. Hist-,<br />

"<br />

78).<br />

MUGRE — Do esp. mugre (Cortesao).<br />

MUGUEIRA — Figueiredo compara com<br />

mugem.<br />

múgil.<br />

MUÍ — Forma apocopada <strong>de</strong> muito, gracas<br />

á próclise. O esp. tem forma idéntica, muy.<br />

A nasalacáo do ditongo já é antiga pois aparece<br />

no Cancioneiro da Ajuda, 38, o que so<br />

<strong>de</strong>nreen<strong>de</strong> da grafia muyn (V. Nunes, Gram.<br />

Hist., 71, 140. C. Micliaelis <strong>de</strong> Vasconcelos,<br />

Glossário do C'anc. da Ajuda, 58). M. Lübke,<br />

REW, 5740,<br />

dá a forma como empregada diante<br />

<strong>de</strong> consoante ; ela aparece diante <strong>de</strong> consoante<br />

e <strong>de</strong> vogal, ciuando o adverbio modifica adjetivos<br />

tetoassilábicos ou longos adverbios, sobretudo<br />

terminados em mente.<br />

MUITO — Do lat. multu; esp. mucho, it.<br />

moZfo, fr. ant. moult. Deu-se vocalizacáo do<br />

1 e prolacáo da nasal inicial (Nunes, Gram.<br />

Hist., 126, 263). O u <strong>de</strong>via ter dado moiío,<br />

como em galego, <strong>de</strong>pois muito (sem nasala-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!