17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

_<br />

CONICALCITA<br />

forma:<br />

;<br />

—<br />

f<br />

comsegov<br />

Do<br />

:<br />

Confortar 132 — Consigáis,<br />

m:t:ir'<br />

i,<br />

:<br />

CONFORTAS — Do lat. confortare, ^fortalecer;<br />

esp. confortar, it. confortare, fr. con~<br />

forter (Nunes, Gram. Sist. Port., 128).<br />

CONFORTO — Be confortar; are. cofor-<br />

'<br />

to (Nunes, Gram. Bist. Port., 128). No ir. aní.<br />

significa ? ajuda, assisténcia; <strong>de</strong>sapareceu e<br />

voltou da Inglaterra com o sentido <strong>de</strong> comodida<strong>de</strong>s<br />

bem-estar materia!, no coméco do séc.<br />

XIX (Bonnaffé). Do fr. este sentido "veio para<br />

o<br />

portugués.<br />

CONFRANGBR — Do lat. confringere com<br />

i—a em sílaba átona.<br />

CONFRARIA — Por confradria, <strong>de</strong> fraile<br />

(fra<strong>de</strong>), do lat. fratre (A. Coelho). O esp.<br />

tem cmfradla. No port. talvez tenha influido<br />

a forma francesa confrérie (Mario Barrete,<br />

Através do Diciondrio e da Gramática, 41).<br />

CONFUNDIR — Do lat. confun<strong>de</strong>re; esp.<br />

confundir, it. confun<strong>de</strong>re, fr. confondre. Are.<br />

confon<strong>de</strong>r, cófon<strong>de</strong>r: aquel aue se conf n<strong>de</strong><br />

(Carne, da Viticaña, 1088). V. Nunes, Gram.<br />

Bist. Port., 124, 128, Cornu, Port. .<br />

Sin:, %<br />

' 320). '<br />

CONFUSO — Do lat. confusu. '<br />

CONFUTAR" — Do lat.<br />

CONGÉNERE Do lat.<br />

CONGSNITO — Do lat.<br />

CONGERIE — Do lat.<br />

confutare.<br />

congenere.<br />

congénitu.<br />

congerie.<br />

CONGOSTA — Do lat. cañóle augusta,- canal<br />

estreito, através <strong>de</strong> varias formas intermediarias<br />

: "canangosta-caangosta-cangosta — é<br />

por assimilacáo congosta (Leite <strong>de</strong> Vasconcelos,<br />

RL, TV, 273, Dialectología, 102, G. Viana,<br />

Apost., I, 320, II, 317, M. Lübke, RBW, 1568,<br />

Nunes, Crestomatía Arcaica, LXXVIII) M<br />

•Lübke, Gram., I, pg. 486, .tira <strong>de</strong> callangusta<br />

(calle augusta),' tus. estreita, com singular síncope<br />

do 11 intervocálico'. A. Coelho', Cornu, Port.<br />

Spr., § 28, tiram do lat. "coangusta, <strong>de</strong> cuín<br />

e augusta; éste manda comparar com o verbo<br />

coangustare. M. Lübke, BMW, pg. 792, nota,<br />

dá o a. como produto <strong>de</strong> dissimilacáo e apela<br />

para urna forma básica lat. congustu (Neuphilologische<br />

Mitteilungen, 1912, 15). Cortesáo,<br />

cita: Bt exin<strong>de</strong> per illa congusta ínter Trovamos<br />

et Vimaredi (Diplómala, p. 513 — A. 1097). O<br />

esp. tem congosto, o gal. congostro'., o cat.<br />

congost.<br />

CONGOXA — Do lat. angustia através do<br />

prov. angoista, precedido <strong>de</strong> con, como r. esp.<br />

congoja (M. Lübke, RBW, 468). Figueiredo<br />

tira do esp.<br />

CONGREGANISTA — Formacao barbara<br />

calcada em congregar ; supoe um adj. "congregano<br />

ĊONGREGAR — Do lat.<br />

congregare, júntalos<br />

rebanhos.<br />

CONGRESSO — Do lat. conrjrossu, convergencia<br />

<strong>de</strong> passos, encontró, entrevista. No sentido<br />

<strong>de</strong> corpo legislativo é um anglo-americanismo<br />

(Bonnaffé).<br />

CONGRO — Do gr. kóggros, enguia, pelo lat.<br />

congru; esp. congrio, it. congr(i)o, fr. congre<br />

CONGRUA — De congruo. Subentenda-se<br />

pprcao; e a parte que sobre a dízima convínha,<br />

reservar para o cura e que, na falta <strong>de</strong><br />

casual, Ihe teria com dificulda<strong>de</strong> permitido<br />

viver.<br />

CONGRUO — Do lat. congruu, conveniente,<br />

coinci<strong>de</strong>nte.<br />

CONHA — De cunlia? (A. Coelho).<br />

CONHAQUB — De Cognac, cida<strong>de</strong> francesa<br />

on<strong>de</strong> se fabricava esta aguár<strong>de</strong>nte.<br />

CONHBCER — Do lat. cognoscere; esp.<br />

conocer, it. conoscere, fr. connaitre. Are. conhocer:<br />

Jesús conhoci e Sam Pa.ulo conhoco,<br />

mais vos quem so<strong>de</strong>s? (Inéditos <strong>de</strong> Alcobaca,<br />

•1.», 91). Houve assimilacáo no grupo se? dando<br />

cf (Nunes, Gram. Bist. Port., 127).<br />

— Do gr. kónis, poeira,<br />

CONICINA — V.<br />

cmza, lixivia, chalkós, cobre e suf- ita<br />

Coniina.<br />

CONIDA — Do gr. kónos, cene, e suf. ida.<br />

CONIDIO — Do gr. kónis, poeira, pelo lat.<br />

científico, bárbaramente formado, conidiu. Em<br />

gr. há konídion, dim. <strong>de</strong> kónis, konídos -lén<strong>de</strong>a<br />

CONIDIÓFORO — De conidio e gr. phorós,<br />

portador.<br />

ferré,<br />

CONIFERO — De cone e fer, raíz do lat<br />

produzir.<br />

CONIINA — Do gr. kóneion, cicuta, e suf.<br />

%na. •<br />

CONIFORME — De cone e. lat. forma<br />

forma.<br />

'<br />

Do lat. Conimbriae,,.<br />

Coimbra, e suf. ense (Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, IA-<br />

.<br />

.<br />

.<br />

"<br />

CONIMBRIGENSE<br />

g<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Filología <strong>Portuguesa</strong>, 288)<br />

CONIOMICETO — Do gr. kónis, poeira, »<br />

mykes, myketos, cogumelo.<br />

CONIOTBCA — Do gr. kónis, poeira, 6 théke,<br />

<strong>de</strong>pósito ;<br />

guarda o pólem.<br />

rostru,<br />

CONIRROSTRO — Do lat. conu, cone, ®<br />

bico.<br />

CONISTÉRIO — Do gr. konistéríon, peí©<br />

lat. conisteriu, lugar on<strong>de</strong> os atletas se polvilhavam.<br />

CONIVALVE — Do lat. conu, cone, e valva..<br />

batente da porta.<br />

CONIVENTE — Do lat. connivente, que pisca<br />

os olhos (para ajudar a perpetracáo S®<br />

um ato)<br />

CONIZA — Do gr. kónyza, Snula, pelo lat.<br />

conytt". tísa-i'erla ou mata-pulgas. -<br />

CONJETURA — Do lat. conjectura<br />

CONJUGAR — Do lat. conjugare, por n*<br />

mesmo jugo. . - .<br />

CÓNJUGE — Do lat. conjuge, posto aa<br />

mesmo jugo, consorte.<br />

CONJUGICIDA — Do lat. conjuge, cónjuge,<br />

e cid, raiz alterada <strong>de</strong> cae<strong>de</strong>re, matar<br />

CONJUNTIVA — De conjuntivo; une o globo<br />

ocular as pálpebras (A. Coelho).<br />

CONJUNTIVO — Do lat. conjunctivu<br />

CONDUIO — Do lat. colludiu (Cornu, Port.<br />

Spr., § 195, Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, RL, VI, 191),<br />

recreacáo entre diversas pessoas, com sentida<strong>de</strong><br />

conspiracáp já em Amiano Marcelino. Relacionado<br />

talvez com o esp. ant. conloyar, á«<br />

*curtilaudiare:' :: :<br />

CONO — Do lat. cunnu; esp. cono, it. conir.<br />

con.<br />

CONOIDE — -Do gr. konoeidés, em forma<br />

: no,<br />

<strong>de</strong>: cone., ^;-:; ;:<br />

ro, pelo lat. conopeu.<br />

CONOPE — Do gr. kónops, mosquito.<br />

CONOPEU — Do . gr. konopeion,, mosquitei-<br />

CONORANFO — Do gr. kónos, cone, e rhámphos,<br />

bico.<br />

CONOST1LEA — Do gr. kónos, cone, sty~<br />

los, estilete,: e suf. ea.<br />

CONQU1COLA — Do lat. concha, concha,<br />

e col, raiz <strong>de</strong> colere, habitar.<br />

CONQU1FERO .— Do lat. concha, concha,.,<br />

e fer, raiz <strong>de</strong> fe?'re, trazer.<br />

CONQÜILIOFORO .— ;;;"<br />

Do gr. kogchylion,..<br />

conchinha, e p7sorós, portador.<br />

CONQUILIÓIDE — Do gr. kogchylion, conchmha,8é:<br />

eídos, \<br />

forma.<br />

CONQUIOLOGIA — Do gr. kogchylion, conchinha,<br />

lógos, tratado e suf. ia.<br />

CONQUILIOSO —<br />

_<br />

Do gr. kogchylion, cohchinha,<br />

e suf .:: oso.<br />

-'^:<br />

:<br />

CONQUISTA — Do lat. conquisita, part.<br />

pass. <strong>de</strong> conquiro, conquistar, com retracáo daacento,<br />

ou <strong>de</strong> urna forma "conquesesta "calcada<br />

em "quaesta por quaesita (Grandgent, 436)<br />

Cfr. Bemquisto. M. Lübke, RBW, 2154, tira »<br />

port. e o esp. conquista do it. conquista. Po<strong>de</strong>ser<br />

também um <strong>de</strong>verbal <strong>de</strong> conquistar.<br />

CONQUISTAR — Do lat. *conquisitare, freqüentativo<br />

<strong>de</strong> conquiro, conquistar (EL, IV,<br />

273).<br />

"<br />

'<br />

CONQUITE — Do gr. kógehe, concha, e-<br />

suf ite.<br />

-<br />

CÓNSCIO ,—<br />

CONSCRICaO<br />

Do lat.<br />

— Do<br />

consciu.<br />

lat. conscriptiome. -.<br />

-CONSECRANTE Do lat. consecrante.<br />

CONSECUTIVO —<br />

. lat. consecutivu.<br />

CONSELHO — Do lat. consiliu, <strong>de</strong>liberacáo<br />

(tomada após consulta) ; esp. consejo, it.<br />

consiglio, fr. conseil.<br />

CONSBRTAR — Do lat. *consertare, freqüentativo<br />

<strong>de</strong> conserere, ajuntar; reunir partes,<br />

separadas, <strong>de</strong>sconjuntadas. V. G. Viana ¿<br />

Ort-3^grafio,<br />

Nacional, 121, Apost., I, 321, 443.<br />

conservare.<br />

CONSERVAR.— Do lat.<br />

CONSIDERAR — Do lat. consi<strong>de</strong>rare; are.<br />

consiirar : covísijramdo como a miiynobre done,<br />

Lionor (Fernáo Lopes, Crónica, <strong>de</strong> D-Bernando,.<br />

cap. LXII, pg. 77). O sentido etimológico foi<br />

observar os; astros (lat.: sííííís); <strong>de</strong>ppis: examinar/<br />

atentamente qualquer: coisa (Bréal, Dic. i Etyiri^<br />

Lat., Vanicek, V/al<strong>de</strong>)<br />

CONSIGNAR — Do lat. consignare, por. s§Ie..<br />

CONSIGO — De con e sigo, do lat. secum,<br />

que já quer dizer consigo. A preppsicáb / cora<br />

:<br />

esta /é análogas já: aparece: em Gil: Vi^::<br />

cente e Chiado :': :<br />

Are .<br />

Adoravam :'B?~/<br />

ydolose-os iragiain^icomsegú (Inéditos <strong>de</strong> AlC9--i<br />

.<br />

/

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!