17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

i SALADA<br />

.<br />

SAGUIM<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

E'<br />

.<br />

Do<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

'<br />

Saguáo 454 —<br />

Salicícola<br />

ro sagú foi trazido por Marco Polo para Veneza<br />

em 1295.<br />

SAGUÁO — Do ár. satioan, colunas, pórtico,<br />

forma vulgar <strong>de</strong> ustuwan. do gr. stoá,<br />

segundo uns, ou do persa ustun, segundo Vollers<br />

(Dozy, Eguilaz, Lokotsch)<br />

SAGUi — Batista Caetano, Vocabulario<br />

das palavras gwaranis risadas pelo<br />

,<br />

tradutor da Conquista Espiritual do Pe. A.<br />

Ruis <strong>de</strong> Montoya, 85, pensa que o étimo é o<br />

guaraní ga-coi, ólho que mexe. vivo, esperto,<br />

atento. Beaurepaire Echan, Dicionário <strong>de</strong> vocábulos<br />

brasileiros, dando também a forma<br />

saui, consi<strong>de</strong>ra estes vocábulos <strong>de</strong> origem tupi.<br />

Teodoro Sampaio, O tupi na geografía nacional,<br />

Rodolfo Garcia, Glossdrio anexo á Histoire <strong>de</strong><br />

la Mission <strong>de</strong>s Peres Gapucins en l'Isle <strong>de</strong> Maragnan,<br />

<strong>de</strong> Clau<strong>de</strong> d'Abbeviíle-, concordan! com<br />

Batista Caetano. <strong>Da</strong>lgado duvida <strong>de</strong> que seja<br />

indiano o vocábulo ; se o é, só po<strong>de</strong> ligá-lo ao<br />

sánscrito ccakha-mrga, macaco em geral, usado<br />

ñas línguas mo<strong>de</strong>rnas como termo- erudito.<br />

SAI: — Do ár. sais, moco <strong>de</strong> cavalariga.<br />

SAIA — Do fr. serie, manto- <strong>de</strong> fazencla<br />

grosseira (M. Lübke, REW, 7515), <strong>de</strong> remota<br />

origem gaulesa (Diez, Gram., I, 107, Walcle,<br />

s. v. sagu.ni). Cornu, Port. Spr., § 218, esíranha<br />

o tratamento do g, que M. Lübke, Introdugdo,<br />

n. 27, explica perfeitamente pelo fr. A.<br />

Coelho <strong>de</strong>rivou cío lat. saga. Cortesao citaum<br />

b. lat. sagia em Diplomata, pg, 188.<br />

SAIaO — De saia e suf. do <strong>de</strong>rivou A.<br />

Coelho no Dicionário, nías no S/aplemento repud-iou<br />

éste étimo.<br />

SAIBÓ — M. Lübke, BMW, 7586, Cornu.<br />

Port._ Spr., § 111, nota 5, pren<strong>de</strong>m a iaber, ter<br />

gósto. A. Coelho consi<strong>de</strong>ra um <strong>de</strong>verbal <strong>de</strong><br />

*saibar e compara com ressaibar. Talvez seja<br />

antigo <strong>de</strong>verbal <strong>de</strong> saber, da época em que a<br />

primeira pessoa do singular do presente do- indicativo<br />

ainda fósse "saibó, do lat. sapio . Cf r<br />

Ressaibo<br />

SAIBRO — Do lat. sabulu, areia (A. Coelho,<br />

M. Lübke, REW, 7486) ;<br />

gal. jebra, it.<br />

sabbia, fr. sable. Ant. sabro (Cornu, Port.<br />

Spr., § 137, Cortesao). Quanto ao i, Cortesaoconsi<strong>de</strong>ra<br />

um alargamento no a, como na forma<br />

popular aibro por abro. V. Agaimo. M.<br />

Lübke, Gram., II, 494, diz que saibro é forma<br />

notável, que parece previr <strong>de</strong> sabrio; éste seria<br />

<strong>de</strong>senvolvimiento <strong>de</strong> urna forma cujo tratamentonao<br />

foi completamente regular: sabro (sabida)<br />

Nunes, Gram. Hist., 116, <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> 'sableu por<br />

sabulosu.<br />

SAIMEL ;— Figueiredo compara com enxoAmel.<br />

SAÍNETE — \Dim. do are. saim, ainda<br />

hoje provincialismo minhoto, <strong>de</strong>rivado do lat.<br />

sagina, gordura; gal. saim, fr. ant. .sai». M,<br />

Lübke, REW, 7506, nao dá a forma portuguesa.<br />

A. Coelho <strong>de</strong>riva do esp. saínete. No sentido<br />

<strong>de</strong> gósto o vocábulo é bem portugués; no <strong>de</strong><br />

pequeña peca teatral engracada, francamente<br />

vem do esp. saínete.<br />

SAIO — Do fr. sais. V. Saia. A. Coelho-,<br />

Nunes, Gram. Hist., 99, tirara díretamsnte do<br />

lat.<br />

sagú.<br />

SAIR — Do lat. salire, saltar; esp. saür,<br />

it. salire (subir), fr. saillir (langar-se)<br />

SAL — Do lat. sale; esp. sal, it. sale, fr.<br />

'<br />

sel.<br />

SALA — Do prov. sala, espago principal<br />

no. burgo, voc. <strong>de</strong>. origem germánica, ant. alto<br />

al. sal (M. Lübke, REW, 7522), al. mod. Saal.<br />

Éste autor acha obscura a historia do vocábulo.<br />

A Coelho tirou do ant. al. Leite <strong>de</strong> Vasconcelos,<br />

Opúsmlos, IV, 1116, ere que em sentido<br />

mo<strong>de</strong>rno veio direta ou indiretamente do<br />

francés. Brachet cita um texto da Lex Alamannorum,<br />

tít. 5: Si erais, super attqiiem, focum<br />

in ngete níiserit, ut domum ejus incendat<br />

aut salam sitara...<br />

SALA — Do ár. salat, oragáo (Dozy, Eguilaz,<br />

<strong>Da</strong>lgado, Lokotsch)<br />

SAT.ACTDADE —-Do lat. salacitate.<br />

SALACTOL — De sal, abreviagáo <strong>de</strong> salicilato<br />

(<strong>de</strong> sodio) e lact, abreviagáo <strong>de</strong> lactato<br />

(<strong>de</strong> sodio), e suf. ol.<br />

-r- Do fr. sala<strong>de</strong> (Pacheco e Lameira,<br />

Gram. Port., 24). A. Coelho tirou <strong>de</strong><br />

sal e suf. ada. Figueiredo <strong>de</strong>rivou, com dú-<br />

Vida do esp. ensalada.<br />

SALADINO — De Saladino, nome <strong>de</strong> um<br />

célebre sultáo do tempo das cruzadas (1137-<br />

93) . Este trituto era pago em Franga e na Inglaterra<br />

pelos que nao queriam tornar parte<br />

nestas _expedicoes ..<br />

SAJ^AMALEQUE — Do ár. as-salam-'alaik,<br />

a paz esteja contigo, fórmula <strong>de</strong> cumplimentó<br />

usada pelos muculmancs quando se tíiicontivnn<br />

(Dozy, Devic, Eguilaz) .<br />

dá o port. Foi assim que os anjos se duiriram<br />

a Abraáo (Coráo, -cap. XI, v. 72). i)aH;adu,<br />

s. v. sakimo, enten<strong>de</strong> que se use salamaíd/uc<br />

em vez <strong>de</strong> salamoi, talvez por influencia francesa<br />

ṠALAMANDRA — Do gr. sala ¡ntíadra rolo<br />

lat.<br />

salamandra.<br />

Lokotsch.. 1S03, nao<br />

SALAME — Do it. salame (Kigueiredo),<br />

<strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> sale, sal (Petrocchi) ; ó 'carne pilada,<br />

salgada, e ensacada no intestino grosso<br />

do porco-,<br />

SALANGANA — Do malaio sasang, ninho',<br />

aplicado á andorinha Collocalia. escalenta Gray<br />

(Lokotsch). ou Collocalia nidifera (<strong>Da</strong>lgado),<br />

que fabrica ninhos que eo-nstituem um dos<br />

mais apreciados pratos da cozinha chines:'.<br />

SALAO — 1 (sala gran<strong>de</strong>): Do fr. salón<br />

(G. Viana, Apost., I, 247), pequeña sala, passando<br />

<strong>de</strong> diminutivo a aumentativo. A. Coelho<br />

<strong>de</strong>rivou <strong>de</strong> sala e suf. do. E' sabida a influencia<br />

dos saloes da marquesa <strong>de</strong> Rumbouillet<br />

e outros ern Franca.<br />

2 ^saibro): Do lat. solum (A. Coelho)<br />

SALARIO — Do lat. salaria, .sóido. Primoiivamente<br />

era a quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> sai que se<br />

clava como pagamento; <strong>de</strong>poís íicou sendo o<br />

sóido dado as tropas para comprar o sal<br />

(Bréal, Pacheco e Lameira, Gram. Port.. 30,<br />

Stappers, Larousse, Moreau), Cfr. Emolumentos.<br />

Hqje é a paga do operario.<br />

SALATINO — Figueiredo enten<strong>de</strong> que us tá.<br />

por sa<strong>de</strong>tino, <strong>de</strong> Salé, nome próprio<br />

SALAZ — Do lat. salace<br />

SALCHICHA — Forma assimilada <strong>de</strong> salsicha.<br />

SALDAR — Do lat. solidare (A. Cocino).<br />

O esp. tem saldar, que a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />

<strong>de</strong>rivou <strong>de</strong> saldo, do it. saldo. O fr. tem<br />

sol<strong>de</strong>r, que Larousse <strong>de</strong>rivou do italiano saldare<br />

. possivel que, como outros termos comerciáis,<br />

venha da contabilida<strong>de</strong> italiana.<br />

SAJ-.DO — A. Coelho <strong>de</strong>rivou <strong>de</strong> sai/lar,<br />

q. v. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>rivou o esp.<br />

saldo do it. saldo, <strong>de</strong> soldó, forma sincopada<br />

<strong>de</strong> solido (Petrocchi, Diez, Gram., I, 310). E'<br />

possivel que, como tantos outros termos comerciáis,<br />

tenha vinclo da contabilida<strong>de</strong> italiana,<br />

mas com alteragáo <strong>de</strong> sentido. No sentido <strong>de</strong><br />

merca<strong>de</strong>ría <strong>de</strong>teriorada e vendida a baixo proco,<br />

querem uns que venha do que acontecen quando<br />

a Sar<strong>de</strong>nha foi conquistada em 238 pelos<br />

romanos. A maior parte da populacáo foi eonduzida<br />

a Roma e vendida como escravo. "Sardos<br />

á venda" ternou-se sinónimo <strong>de</strong> objeto <strong>de</strong><br />

vil prego (Larousse, s. v. Sardaigne)<br />

SALDUNES —<br />

'<br />

lat. soldiirios, voc. do<br />

origem céltica, segundo César, De bello gallico,<br />

III, 22 (Wal<strong>de</strong>).<br />

SALÉ — Do fr. saló, salgado (A. Coelho).<br />

SALEIRA — De sal e suf. cira; ó barca<br />

usada_ no Vcuga para o transporte do sal<br />

SALEMA — (peixe) — Do ár. hallama (Sousa).<br />

A. Coelho .pren<strong>de</strong> com dúvida ao lat.<br />

salpa, étimo apresentado por Cornu, Port. Spr.,<br />

§§ 131 fe 248.<br />

SALEPO — Do ár. salüeb, formado do<br />

Uliusa ath-tha'lab , testículos <strong>de</strong> raposo, <strong>de</strong>signagáo<br />

dos tubérculos da Orchis másenla<br />

(Dozy, Devic, Eguilaz, Lokotsch)<br />

SALÉSIA — De Sales e suf. ia . A Or<strong>de</strong>m<br />

<strong>de</strong> N. S. da Visitagáo foi instituida por Sao<br />

Francisco <strong>de</strong> Sales.<br />

SALESIANO — De Sales e suf. iano. A<br />

Or<strong>de</strong>m religiosa fundada por S. Joáo Bosco está<br />

sob a protecáo <strong>de</strong> S. Francisco <strong>de</strong> Sales.<br />

SALGALHADA — De "salgalho, <strong>de</strong> salgar,<br />

e suf. ada (A. Coelho).<br />

SALGAR — Do lat. "salicare ; esp. salgar<br />

(dar sal<br />

ao gado)<br />

SALGUEIRO — Do lat. "salioariu, scilicet<br />

ar6os (A. .Coelho, M. Lübke, REW, 7530, Nunes,<br />

Gram. Hist., 64, 130). O esp. sauce, o it.<br />

salcio se <strong>de</strong>rivam do simples lat. saltee.<br />

SALICÁCEA — Do lat. salice, salgueiro,<br />

e suf.<br />

ucea.<br />

SALICARIO — Do lat. salice, salgueiro,<br />

e suf. ario.<br />

SALICÍCOLA — Do lat. salice, salgueiro,<br />

e col, raiz <strong>de</strong> colore, habitar.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!