17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

'<br />

:<br />

O<br />

it.<br />

supunha<br />

•<br />

cfr.<br />

'<br />

'<br />

chas,<br />

. <strong>de</strong>bulliar<br />

: portar<br />

1<br />

ATRETOSTOMIA<br />

-<br />

passou<br />

Cortesáo<br />

;<br />

Atóelo<br />

52 —<br />

Aturdir<br />

ATOCIO — Do gr. atókion, que torna estéril,<br />

pelo lat. atocia, scilioet medicamentu.<br />

ATOL, — Do cingalés atul (etul), <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> (<strong>Da</strong>lgado, Glos., I, 66). Lokotsch, 132, <strong>de</strong>rivou<br />

do maldivense atolu, aparentado com. o<br />

cingalés. O vocábulo foi usado científicamente<br />

pela primeira vez por <strong>Da</strong>rwin no apéndice <strong>de</strong><br />

—<br />

:<br />

The structure of coral reefs, 1842, pg. 2.<br />

:<br />

ATOLAR :ésp, tem atollar, que á<br />

Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> a e tollo, . buraco<br />

on<strong>de</strong> os cagadores esperam a caga, atoleiro.<br />

Cortesáo tira do esp. dando a íoíZo origen!<br />

vaseonca, zulo, fósso, cova; se viesse do<br />

esp. teria Ih em vez <strong>de</strong> l. A. Coelho, lembrando<br />

o esp., cita o fr. ant. touüler, sujar,<br />

com outro sentido na língua mo<strong>de</strong>rna. M.<br />

Lübke, REW, S971 da fr. ant. touillier, do<br />

lat. tuduculu, vara que se emprega para remexer,<br />

e nao touüler.<br />

ÁTOMO — Do gr. átomos, indivisivel, pelo<br />

lat. atomu; <strong>de</strong>nominagáo da escola <strong>de</strong> Léucipo<br />

e Demócrito (v. Leonel Franca, Historia da<br />

Filosofía; pg. 23).<br />

ATOMOLOGIA .— Do gr. átomos, átomo,<br />

lógos, tratado, e suf. ia.<br />

ATONÍA — Do gr. atonía, falta <strong>de</strong>" tensao,<br />

pelo lat. atonta,.-.<br />

ATÓNITO — Do lat. attonitu, assustado<br />

pelo ruido do trováo; generalizou. <strong>de</strong>pois o<br />

sentido.<br />

ÁTONO — Do gr. átonos, sem acento.<br />

ATOE — Do lat. adore, o que faz. Cfr.<br />

:<br />

-<br />

-¿¡rama:'--<br />

ATORDOAR — A. Coelho tira <strong>de</strong> a e um<br />

tema tordo, que aparece em aturdir,, do lat.<br />

torp'du. Cortesáo acha que, fonéticamente pelo<br />

menos, se po<strong>de</strong> explicar pelo lat. tonitruare<br />

com o prefixo ad: adtonitrtiare, "attronituare,<br />

*attroiduar ou "attrodoar, havendo em seguida<br />

nova metátese do r—'.<br />

"attordoar. Francamente,<br />

é complicado <strong>de</strong>mais. M. Lübke, REW,<br />

8999, ligando-o ao esp. atordir, it. stordire,<br />

fr. étourdir, <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> tordo, que é um pássaro<br />

estonteado na época das víndimas (V.<br />

Larousse, s. v. grive). C. Michaelis <strong>de</strong> Vaseoncelps,<br />

RE, XI,: 44, vé: ? no o; um- recurso<br />

para' evitar a repetigáo <strong>de</strong> sílabas comegadas<br />

por d ("atordado). V. Aturdir.<br />

ATÓXICO — Do i priv. gr. e tóxico, q. v.<br />

ATRABILIARIO — De atra bilis, bilis,<br />

;'<br />

negra,; humor; qUeS; se 7 ser^ secretado<br />

pelos coléricos (cfr. melancolía) , e suf. ario.<br />

ATRACAR — Do hol. trekken, puxar,<br />

arrastar (Diez, Gram., I, 62, M. Lübke, REW,<br />

8873) ; muitos termos náuticos' vém <strong>de</strong>ssa<br />

:<br />

língua;<br />

ATRACTILIDE. — Do gr. atraktylis, especie<br />

<strong>de</strong> cardo cuja haste servia para fazer<br />

fusos, pelo lat. atractyli<strong>de</strong>.<br />

ATRACTOSOMO .— Do gr. atraídos, . fu-<br />

';:! ::S;í5-=:í?-v<br />

ATRAIR — Do lat. "attraheré; esp. atraer,<br />

so, e sSw«^:,cprpp:ví<br />

;<br />

it. attrarre, fr. attraire, M. Lübke, REW, 7771,<br />

consi<strong>de</strong>ra erudita a forma port. ; trazer,<br />

irai/r.<br />

ATRAMENTO _ Do lat. atramentu, tinta<br />

ATRAPALHAR — A. Coelho tira <strong>de</strong> a<br />

negra. .<br />

;;\e í ;. .dé'i'ijim;<br />

tenia- >; queií aparece ^iern^írapaZJi.áo,,<br />

trapalhice, trapalhada. Na- verda<strong>de</strong> existe um<br />

voc. irappa, ármadilha,, do b. lat. <strong>de</strong> origem<br />

franca,; o ;quai;d^<br />

No Suplemento diz que neste verbo fundiram-se<br />

:<br />

palavras <strong>de</strong> duas origens diversas: urna <strong>de</strong><br />

:";íra^o;;e<br />

:K óütráS<strong>de</strong>S5irapa:^S:;>""-<br />

;<br />

;<br />

ATRAPAR—: M. Lübke, REW, 8863, tira<br />

do prov. atrapar o esp. idéntico e o it; attrappare)<br />

; é provável que o port. ténha a mesma<br />

origem.<br />

ATRAQUELIA .— Do gr. atráchelos, sem<br />

pescogo, e suf. ia.<br />

ATRÁS — Do lat. ad trans, para lá, além;<br />

esp. atrás. ;:;;<br />

ATRABANCAR — De a, travanca, e <strong>de</strong>sinencia<br />

ar; travanca vem <strong>de</strong> trave com o<br />

'-.<br />

suí. ,anca.: : :<br />

: &WW:":.v:P'''^"<br />

ATRAVÉS De a e través.<br />

ATREITO — Do alt. attractu, atraído, trazido,<br />

inclinado para; attrato,<br />

. fr. attrait.<br />

G. Viana, Apost:, II, 500, tira do lat. ad tractwm<br />

e da o significado' dé "sujeito 'habituado.<br />

ATREPSIA — Do gr. a priv., thrépsis, nutricáo,<br />

e suf. ia.<br />

'<br />

ATRESIA — Do gr. a priv., tresis, perfuracáo,<br />

e suf. ia.<br />

'<br />

ATRETELITRIA — Do gr. átretos, imperfurado,<br />

élytron, vagina, e suf. ia.<br />

ATRETENTERIA — Do gr. átretos,<br />

perfurado, éiiíeroK, intestino, e suf. : ia.<br />

ATRETOBLEFARIA — Do<br />

im-<br />

gr. átretos,<br />

imperfurado, blép'haron, pálpebra, e suf. ia.<br />

ATRETACISIA — Do gr. átretos, imperfurado,<br />

kysós, ánus, e suf. ia.<br />

ATRETOCISTIA — Do gr. átretos, imperfurado,<br />

kystis, bexiga, e suf. ia.<br />

ATRETOGASTRIA — Do gr. átretos, imperfurado,<br />

gastér, gástrós, estómago, e. suf.<br />

ia.<br />

ATRETOLEMIA — oD gr. átretos, imperfurado,<br />

laimós, goela, e suf. ia.<br />

ATRETOMETRIA — Do gr. átretos, imperfurado,<br />

metr, raiz <strong>de</strong> metréo, medir.<br />

ATRETOLEMIA — Do gr. átretos, imperturado,<br />

rhis, rhinós, nariz, e suf. ia.<br />

— " Do gr. átretos, imperfurado,<br />

stóma, boca, e suf. ia.<br />

ATRETURETRIA — Do gr. átretos, imperfurado,<br />

ouréthra, uretra, e suf. ia.<br />

ATREVER — Do lat. attribuere (Diez,<br />

Gram., I, 174, A. Coelho, Cornu, Port. 8pr. r<br />

319) ; esp. atrever. Cortesáo <strong>de</strong>riva do gv. airemeo,<br />

nao tremer, o que é fonética e históricamente<br />

inadmissível<br />

ATRIBUIR — lat. attribuere.<br />

ATRIBULAR -Do lat. "attribulare; existe<br />

em lat. adtribulatús ,<br />

quebrado pela gra<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

o trigo (Macer). Tomou sentido figurado;<br />

Cfr. trilhar. :<br />

ATRIBUTO -— Do lat. attríbutu.<br />

ATRIO — Do lat; atriu; v. Adro.<br />

ATRIQUIA — Do gr. a priv., thrix, tri-<br />

cábelo, e suf;" ia.;<br />

ATRITO — Do lat. attritu, esfregado.<br />

ATRO — Do lat. atru.<br />

ATROAR — De a, trom, centracáo <strong>de</strong><br />

troom, forma antiga <strong>de</strong> trováo, e <strong>de</strong>sinencia,<br />

ar. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva atronar<br />

do lat. attonare.<br />

ATROFIA — Do gr. atropina,, falta <strong>de</strong><br />

nutrigáo, pelo lat. atropina.<br />

ATROPINA — De Atropa, nome genérico<br />

da beladona, <strong>de</strong>rivado do gr. Atropas, a<br />

inflexível, nome sdá ; parca que cortava o fio<br />

da vida, e suf. ina.<br />

ATROZ Do lat. atroce.<br />

ATUAL Do lat. actúale.<br />

ATUAR — Do &. lat. actuare (A. Coelho).<br />

ATUM — Do ár. attun (Eguilaz, M. Lübke,<br />

REW, 8724), don<strong>de</strong> também se origina o<br />

esp. aún. O it. tonnó ;e o fr. : tlton vém: do lat.<br />

thunnu. Boisacq consi<strong>de</strong>ra o gr. thynnos prehelénico<br />

ou emprestado.<br />

:<br />

i<br />

ATUNDIR — De a e do lat. tun<strong>de</strong>re (A.<br />

Coelho).<br />

ATURAR — Do lat. atturare por obturare<br />

(.Diez, Dio., 30, M. Lübke, REW, 6025);<br />

esp. aturar, it. (.at) turare. A. Coelho hesita<br />

entre altéracáp ~ fonética ftdo :o :é troca:<br />

:<br />

<strong>de</strong> prefixo, o que parece admitir-se a vista<br />

das outras linguas irmas. Significando obturar<br />

tapar com rolha, tampa, vem a significar, na<br />

forma reflexa, conservar-se tapado, seguro,<br />

: :<br />

firme," e;: dal :;aO ;-sentidp:;::átivo(:<strong>de</strong>;ssu«?<br />

e ao neutro dé; continuar; Cortesáo: tira<br />

do lat. addurare, com refórgo ido; cí. Leite <strong>de</strong><br />

Vasconcelos, Licóes <strong>de</strong> Filología, 442, aceitando<br />

o étimo obturare, explica que da idéiá <strong>de</strong><br />

tapar veio a <strong>de</strong> <strong>de</strong>ter (por exemplo, um líquido,<br />

numa vasilha) : / ; em catalap;; 'aturar<br />

quer dizer parar. Depois, resistir. Leo Spitzer,<br />

RE, XXII, 219, dá o lat. pop. abdurare (com<br />

troca <strong>de</strong> prefixo) e mais o prov. abddurar; : 6[<br />

o fr. ant. adurer. ;<br />

ATURDIR — M. Lübke, REW, 8999, filia<br />

o voc. esp.. equivalente, aturdir, a tordo,<br />

o que também faz quanto ao it. (.stordire,<br />

tordo) e quanto aofr.;; (éíottrdir^ioiíra'e).; Re-;<br />

jeita a aproximagáo com }torpidus (Diez, Dic..,;<br />

308 extorpidire) , no ponto <strong>de</strong> vista fonético,<br />

ássim como a com turbidus (.Zeitschriff; roní-j<br />

Phil, VI, 119, Archív fur lateinische Lexikographíe<br />

und Gramtnatilc, VI, ,136). A Aca<strong>de</strong>mia<br />

Espanhola pren<strong>de</strong> aturdir"Mo; lat. ;í türd/as,':<br />

tordo, o que também faz Pidal (Gram. Hist.<br />

Es2i-, § 124). Declarando, que a conjugagáo em<br />

ir se justifica em .vez dá primeira por inadverténcia<br />

dá: <strong>de</strong>rivagáo; -<strong>de</strong>riyaídoglat. ;<br />

:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!