17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

'<br />

dacos<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

'<br />

SANTELMO<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Sanedrim 457 Sapato<br />

<strong>de</strong> pao com carne, afim <strong>de</strong> nao precisar<br />

levantar-se para fazer i'efeigoes (Larousse, Bonnaff<br />

é)<br />

SANEDRIM — Do rabínico sanhedrim, _do<br />

Kr. synédrion, assembléia reunida em sessáo.<br />

SÁNEFA — Do ár. sanifa, orla do vestuario<br />

(Dozy, Eguilaz, Lokotsch)<br />

SANFEÑO — A. Coelho tirou do ir. sainfoin<br />

e Figueiredo <strong>de</strong> sao e feno.<br />

SANFONA — Do gr. symphonía, concertó<br />

<strong>de</strong> vozes, pelo lat. symphonía. V. Diez, Gram.,<br />

II, 329. Cortesao vé influencia do esp. zampona<br />

talvez.<br />

SANGRALINGA, SANGRALINGUA — De<br />

sangrar e língua (Figueiredo) ; é urna erva <strong>de</strong><br />

fólhas ásperas.<br />

SANGRAR -r- Do esp. sangrar (M. Lübke,<br />

REW, 7571). A. Coelho tirou do latim sanguínare<br />

SANGRENTO — Do lat. sanguilentu., A.<br />

Coelho tirou do esp. sangre, sangue, e suíixo<br />

ento. O esp. tem sangriento.<br />

SANGRÍA — De sangrar e suf. ia (A.<br />

Coelho). Cortesao tirou do esp. sangría.<br />

SANGUE — Do lat. sangue <strong>de</strong> um sanquis,<br />

"sanguis em vez <strong>de</strong> sanguis, sanguinis<br />

(M. Lübke, Gram., II, § 16, RÉW, 7574, Bourciez,<br />

Ling. Rom., 94) o qual aparece na ítala.<br />

Esp. sangre, it. sangue, fr. sang.<br />

SANGUE-DE-DRAGO — Esta substancia<br />

resinosa, extraída do dragoeiro, segundo érenla,<br />

provinha do sangue <strong>de</strong> serpente (<strong>Da</strong>lgado).<br />

"E¡ assim mot~rem ambos (o elefante e a serpenteJT<br />

e do sangue que sai da cobra, que se<br />

espalha pelo chám, se colhe o cinábaro, que<br />

alguns escritores dizem é o sangue da. Dragám..."<br />

(<strong>Da</strong>miáo <strong>de</strong> Góis, Crónica <strong>de</strong> D. Manuel,<br />

IV, cap . 18)<br />

SANGUESSUGA — Do lat. sanguisuga.<br />

SANGUÍFERO — De sangue e lat. fer,<br />

raíz <strong>de</strong> ferré, trazer.<br />

SANGUIFICAR — De sangue, lat. fie,<br />

raiz alterada <strong>de</strong> faceré, fazer, e <strong>de</strong>sin. ar.<br />

SANGUINA — De sangue e suf. ina; pela<br />

cor.<br />

SANGUINACAO Do lat. sanguinatione<br />

SANGUINARIA — Do lat. sanguinaria,<br />

<strong>de</strong> sangue. E' uma planta do Canadá, a qual<br />

tem o látex <strong>de</strong> um vermelho cor '<strong>de</strong> sangue<br />

(Larousse)<br />

SANGUINARINA — De sanguinaria e<br />

suf. ¿«o. Esta substancia se encoñtra na raiz<br />

da sanguinaria e na da gran<strong>de</strong> celidonia (Larousse)<br />

.<br />

SANGUINHA — De sangue e suf. inha<br />

(Ar Coelho). Do lat. sanguínea (M. Lübke,<br />

REW, 7572).<br />

SANGUINHEIRO — De sanguinlxa e sufixo<br />

eifo.<br />

SANGUÍNEO — Do lat. sangui-neu (M.<br />

Lübke, REW, 7572) . A. Coelho <strong>de</strong>rivou <strong>de</strong> sanguíneo<br />

.<br />

SANGUINOLENTO — Do lat. sanguinolentu<br />

SANGUINOSO — Do lat. sanguinosu.<br />

SANGUISSEDENTO — De sangue e se<strong>de</strong>nte.<br />

SANGUISSOREA — Do lat. botánico sanguisorva,<br />

<strong>de</strong> sanguis, sangue, e sorba (A. Coelho)<br />

ou do lat. sanguis e sorbeí'e, sorver<br />

'<br />

(Figueiredo),;<br />

SANHA — A. Coelho, segundo o étimo <strong>de</strong><br />

Diez, G-ram., I, 273, tirou do lat. insania, loucura.<br />

Cornu, Port. Spr., § 102 repelindo o<br />

;<br />

étimo lat. sanie, sangue corrompido, aceita insania,<br />

com afórese da sílaba inicial. Ribeiro<br />

<strong>de</strong> Vasconcelos, Gram. Ilisi., 42, também aceita<br />

insania. Nunes, Crest. Are, 596, igualmente.<br />

Cortesao tira <strong>de</strong> um b. lat. sania (por insania<br />

?), <strong>de</strong> que cita um exemplo em Leges,<br />

pg. 522. — M. Lübke, REW, 7577, 4455, nao dá o<br />

port.; repele para o esp. saña o lat. sanie<br />

(Záuner, Romanía, X, 81), preferindo insania.<br />

Do lat. 'sanícula, scilicet<br />

SANÍCULA<br />

—.'<br />

planta (A. Coelho), literalmente planta sázinha.<br />

M. Lübke, REW, 7576, nao cita o portugués.<br />

SANIDADE — Do lat. sanitate, saú<strong>de</strong>.<br />

SANIE — Do lat. sanie, sangue corrompido<br />

ṠANIFICAR — Do lat. sanu, sao, fie, raiz<br />

alterada <strong>de</strong> faceré, fazer, e <strong>de</strong>sin. ar.<br />

SANITARIO — Do lat. sanitate, saú<strong>de</strong>, e<br />

suf. ario, com haplologia {*sanitatario).<br />

SANJA — Do esp. zanja (Cortesao, A.<br />

Coelho), que a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola pren<strong>de</strong> ao<br />

ár. zanka, rúa estreita, e aquele autor ao fiamengo<br />

schans, trincheira, com dúvida.<br />

SANJACO — Do turco sanjah, ban<strong>de</strong>ira,<br />

provincia (Aca<strong>de</strong>mia Espanhola, Eguilaz, <strong>Da</strong>lgado,<br />

G. Viana, Apost., II, 403).<br />

SANJOANEIRA — De S. Jodo e sufivo<br />

eirá. Este tributo se pagava pelo S. Joáo. A.<br />

Coelho busca o are. Joane.<br />

SANLUQUENO — De San Lúcar e sufixo<br />

eno, senao do esp. sanluqueño.<br />

SANSADURNINHO — De S. Saturnino<br />

(A. Coelho)<br />

; déste étimo ou talvez <strong>de</strong>" sonso<br />

(Figueiredo)<br />

SÁNSCRITO — Do sánscrito samskrta,<br />

scilicet bhasha, língua perfeita, regular, feita<br />

com arte, erñ oposicáo ao prácrito, 'q. v. (Lokotsch,<br />

Burnouf, Fumi, <strong>Da</strong>lgado, G. Viana,<br />

Aposv., II, 403) . Servindo <strong>de</strong> apoio silábico ao<br />

k um r vogar brando, nao se justifica a acentuagáo<br />

paroxítona. Conquanto esteja averiguado<br />

que a primeira sílaba soa sao na pronuncia<br />

marata dos pánditas, é táo fora dos<br />

nossos hábitos introduzir um ditongo nasal<br />

acentuado no meio <strong>de</strong> um vocábulo, que as analogías<br />

portuguesas exigem a pronuncia sa, o<br />

portanto a grafía san, e nao sao, como primeiro<br />

usou - o sanscritólogo portugués Vasconcelos<br />

Abreu<br />

SANSCRITOLOGIA — De sánscrito-, gr.<br />

lagos, tratado, e suf. xa.<br />

SANSIMONISMO — De Saint-Simón, sobrenome<br />

<strong>de</strong> um filósofo francés (1760-1825), e suf.<br />

is'nio.<br />

SANTA-BARBARA — O nome vem da<br />

imagem <strong>de</strong> Santa Bárbara, a qual geralmente<br />

se coloca néste lugar. Santa Bárbara é a padroeira<br />

dos artilheiros. Seu pal a <strong>de</strong>capitou e<br />

foi fulminado_ por um raio.<br />

SANTALÁCEA — Do gr. sántalon, sándalo<br />

(q. -/.), e suf. ácea.<br />

SANTALINA — Do gr. sántalon, sándalo<br />

(q . v<br />

.<br />

)<br />

SANTARÉM — Do Santarém, nome <strong>de</strong> uma<br />

, e suf ina.<br />

cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Portugal (Figueiredo)<br />

— O esp. tem Santelmo, do<br />

San Telono, segundo a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola.<br />

O it. tern santelmo, <strong>de</strong> fochi d'Elena (<strong>de</strong> Castor<br />

e Pólux), segundo Petrocchi. Larousse e<br />

Stapperts, fr. saint-ehne , dizem que os rnarinheiros<br />

do Mediterráneo invocavam durante as<br />

tempesta<strong>de</strong>s o nome <strong>de</strong> Santo Elmo ; Elnio por<br />

Ermo, corruptela <strong>de</strong> Erasmo.<br />

SANTIAMÉM — <strong>Da</strong>s palavras sancti Amen,<br />

por que terminam militas oracóes da Igreja<br />

Católica: Ln nomine Patris et Fili-i et Spiri'.us<br />

Sancti Amen V. Joáo Ribeiro, Frases Feilas,<br />

II, 216, Cortesao.<br />

SANTIFICAR — Do lat. sanctificare.<br />

SANTIL — De sant, abreviacáo do grego<br />

sántalon, sándalo (q. v.), e suf. ú<br />

SANTIMONÍA — Do lat. sanctimonia<br />

SANTO — Do lat. sanctu, tornado sagrado;<br />

esp., it. santo, fr. saint.<br />

SANTONINA — De santónico, planta que<br />

se cria na Santonha (Franca), o Santoniatm<br />

absintium, especie <strong>de</strong> 3,bsinto ou losna, e suf.<br />

ina. A. Coelho tira do lat. santonica herba.<br />

SANTOR — V. Sautor.<br />

SANTORAL — De santo e do suf.. composto<br />

oral (A. Coelho).<br />

SANTUARIO — Do lat. sanctuariu.<br />

SAO — 1 (sadio) : Do lat. same, esp., it.<br />

sano, fr. sain.<br />

2 (forma apocopada <strong>de</strong> santo por' efeito<br />

<strong>de</strong> próclise) : V. Nunes, Gram. Hi-st., 71.<br />

SAPA — 1 (animal): Fem. <strong>de</strong> sapo.<br />

2 (cava): Do lat. *sappa, enxada, alviáo<br />

(A. Coelho, M. j_.übke, REW, 7591); esp. zapa,<br />

it. zappa, fr. sape. Brachet atesta o vocábulo<br />

em Isidoro. Diez, Gram., I, 54, pren<strong>de</strong>u ao<br />

gr.<br />

skápto, cavar.<br />

SAPAR. — Do sapa 2 e <strong>de</strong>sin. ar.<br />

SAPATO — De origem muito controvertida.<br />

Cortesao tirou <strong>de</strong> um b. lat. zappatu, que cita<br />

num texto <strong>de</strong> Leges, pg. 743, ou do esp. zapato,<br />

do ár. zabat. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola tira do<br />

esp. <strong>de</strong> um b. lat. zapatu, do lat. diabat'iru,<br />

calcado <strong>de</strong> mulher, do gr. diábathron, especie<br />

<strong>de</strong> patim para atravessar lugares enlameados.<br />

A transíormacáo do di em z e a do 6 em p<br />

apresentam dificulda<strong>de</strong>s. O it. tem ciabatta,<br />

o fr. sánate, que M. Lübke, REW , 2448, pren<strong>de</strong><br />

juntamente com o esp. ao turco persa xabata,<br />

bota. Sousa tirou o port. do ár. sabaí, do<br />

verbo sapata, calcar, significagáo que Stappers<br />

nao encontrou em Freitag.. Eguilaz alega que

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!