Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
'<br />
RISDALE<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
<strong>de</strong><br />
.<br />
.<br />
.<br />
Ripidoglosso<br />
RIPIDOGLOSSO — Do gr. rhipís, rhipidos,<br />
leque, e glóssa, língua. E' disposicáa dos ¿lentes<br />
margináis ' da radíala<br />
RIPiDóLITA — Do gr. rhipís, rhipidos,<br />
¡eque, e líthos, pedra.<br />
RIPIFÓRiDA — De Rhipiphorus, nomo do<br />
genero típico, do gr. rhipís, Zeque, e phorús,<br />
portador, _e suf. ida. Por causa da forma das<br />
antenas (Larousse)<br />
RIPIO — Cortesáo <strong>de</strong>riva do esp. ripio, que<br />
tira do al. rippen, esfregar ou picar a pedra.<br />
M. Lübke, REW, 7223, enten<strong>de</strong> que a relacáo<br />
com o lat. replu, marco <strong>de</strong> porta^, Diez, Dic, 483,<br />
é aceitável quanto ao sentido, nao quaríto á<br />
forma<br />
RIPÍPTERO — Do gr. rhipís, leque, e pterón,<br />
asa. Tem vastas asas dobradas feito leque.<br />
RIPOSTAR — Do fr. riposter, calcado no<br />
it.. riposta, resposta. E' a maneira <strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r<br />
a um solpe aparando-o (Stappers)<br />
RIPUÁRIO — Do b. lat. ripiiariu, da margem<br />
(do Reno)<br />
JRIR — Do lat. ri<strong>de</strong>re (M. Lübke,<br />
REíV-, 7302); esp. reír, it. ri<strong>de</strong>re, ir. rire. Leite<br />
<strong>de</strong> "Vasconcelos, Licúes <strong>de</strong> Filología, 113, aceitou<br />
um lat. "ridíre, que tivesse dado o are. riir:<br />
cando o ouiíyo, se comecou <strong>de</strong> rijr (Crónica, do<br />
Infante Santo D. Femando, pg. 67) .<br />
RISCAR. — Do lat. resecare, cortar separando<br />
(Diez, Dic, 271, A. Coelho)<br />
RISCO — 1 (trago): De riscar (A. Coelho).<br />
2 Operigo) : Do gr. rhizikon, rochedo (Miscellanea<br />
AscoU, 389). Iví. Lübke, REW, 7284,<br />
acha duvidosa a origem por nao estar bem averiguada<br />
a significagáo do gr. rhíza, preferindo<br />
urna <strong>de</strong>rivacáo latina. Rejeita o lat. resecare<br />
(Diez, Dio., 271, Archivio Glottologico Italiano,<br />
XVI, 202), por causa das formas genovesa, piemontesa,<br />
lombarda e provengal. Em esp. há<br />
risco, rochedo, e riesgo, risco. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />
<strong>de</strong>riva riesgo cíe risco, penhasco escaí'-<br />
pado e arriscado <strong>de</strong> nele se andar, do vascongo<br />
arrisco, pedregoso; Cortesáo pren<strong>de</strong> ao baixo<br />
bretáo risli, perigo. Petrocehi tira o it. rischio<br />
do b. lat. risicti, do lat. resecare, cortar. <strong>Da</strong><br />
Idéia <strong>de</strong> penhasco podia ter yindo a <strong>de</strong> perigo.<br />
Dsvic tirou do ár. ar-rizcj_, tudo o que se conce<strong>de</strong><br />
a outrem e <strong>de</strong> que se recebe vantagem.<br />
Eguilaz repele éste étimo' porque o senticto nao<br />
combina e prefere o <strong>de</strong> Diez. Lokotsch tirou<br />
do ár. rizlc, ragáo, o pao nosso <strong>de</strong> cada dia.<br />
RISCOTE — De risco e suf. ote. E' com<br />
éste instrumento que o chapeleiro risca e molda<br />
as abas do chapéu (Figueiredo.<br />
— Do al. Reichstaller, escudo<br />
do Imperio (Pacheco e Lameira, Gram. Port.,<br />
23)'.<br />
RISIBILIDADE — Do lat.. risibile, capaz<br />
<strong>de</strong> rir, e suf. ida<strong>de</strong>.<br />
ir.<br />
RISO — Do lat. risu; esp. risa, it. riso,<br />
ris<br />
RISOTO — Do it. risotto, sopa enxuta <strong>de</strong><br />
arroz (.riso), cozinhada <strong>de</strong> modo especial (Petrocchi).<br />
-•*'<br />
RISPIDO — Figueiredo tirou do lat. hispidM,<br />
erigado, áspero. O esp. tena rispido, que<br />
a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> re e híspido.<br />
M. Lübke, REW, 7077, acha possível a <strong>de</strong>rivacáo<br />
<strong>de</strong> raspar e hispidus, po<strong>de</strong>ndo todavía<br />
o vocábulo literario "ispido ter recebido o vocábülo<br />
scu r <strong>de</strong> rudo.<br />
RISTE — De arrestar, parar (M. Lübke,<br />
REW, G73), cfr. esp. ristre, it. resta, fr.<br />
arrét. Lsvindo juafayette pren<strong>de</strong> ao ingl. rest,<br />
apóio. A. Coelho tirou <strong>de</strong> restar.<br />
Ritió.<br />
RITÁO — V.<br />
RITIDOMA — Do gr. rhytídoma, pele enrugada.<br />
RITIDOSE — Do gr. rhytidosis, enrugamento.<br />
RITIÓ — Do gr. rhytion, pelo lat. rhytion<br />
ṘITMO — Do gr. rhythmós, movimento<br />
regrado e medido, pelo lat. rhythmu. O étimo<br />
se <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> rhéo, correr. Conforme explica<br />
Boisacq, o sentido foi tomado ao movimento<br />
regular das ondas do mar.<br />
RITMOPÉIA — Do gr. rhythmopoiía, composigáo<br />
musical, pelo lat. rhythviopoeia.<br />
RITO — Do lat. ritu.<br />
RITORNELO — Do it. ritornello, voltinha<br />
(A. Coelho) . E' üma especie <strong>de</strong> pequeño preludio<br />
que fixa o caráter dé um trecho e se<br />
repete (ritornare) muitas vezes no fim emesmo<br />
no meio para lembrá-lo (Stappers)<br />
Robalo<br />
RIVAL — Do lat. rivale, ribeirinho. Ha<br />
outro vocábulo que significa competidor em<br />
amores. No Digesto (Divro XLIII, tít. XIX,<br />
Fr. 1.", Ulpiano) significa os que tém direito,<br />
em comum, ao uso <strong>de</strong> urna coi-rente d'água.<br />
<strong>Da</strong>!, ter-se querido que por causa das lutas<br />
constantes entre os ribeirinhos, o vocábulo tivesse<br />
tomado o sentido <strong>de</strong> adversario (Eréal,<br />
Essai <strong>de</strong> Sémantique, 129, Larousse, Stappers,<br />
Joáo Ribeiro, Curiosida<strong>de</strong>s Yerbáis, 37). Wal<strong>de</strong>,<br />
com o apóio do velho búlgaro e citando<br />
o lat. rivinu, <strong>de</strong>itou em térra esta explicayáo.<br />
RIVULARIA — Do lat. rivulu, riacho, e<br />
suf. aria; cresce ñas aguas dos riachos esta<br />
planta.<br />
RIXA — Do lat. rixa; it. rissa, fr. rime.<br />
Are. reíala' Inimiza<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>mandas, rifarías,<br />
hyra, reixas... (Leal C'onselJieiro, 202). Nunes,<br />
Gram. Ilíst., 77, consi<strong>de</strong>ra vocábulo literario<br />
e nao <strong>de</strong>rivado do are. reixa, 121, n. 1,<br />
enten<strong>de</strong> que o c se assimilou "ao s e éste evolucíonou<br />
mais tar<strong>de</strong>' em x por influencia <strong>de</strong><br />
um i prece<strong>de</strong>nte. G. Viana, Apost., II, 357,<br />
enten<strong>de</strong> que a forma atual rixa vem do lat.<br />
•rixa (ricsa) por vocalizacáo do c, dando reixa,<br />
e por con<strong>de</strong>nsagao do ditongo ei em i, nao<br />
sendo <strong>de</strong> formacáo artificial, como prova o<br />
valor do ce. Cortesáo cita aínda outro arcaico<br />
rissa em Leges, 642-A. 1254: post rissam<br />
domum siiam intraverit.<br />
RIZAGRA — Do gr. rhizágra, pinga <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ntista, para arrancar raizes (rhiza) <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ntes.<br />
RIZANTEA — Do gr. rhíza, raiz, ánthos,<br />
fior, e suf. ea.<br />
RIZES — De provável origem nórdica,<br />
como tantos- termos <strong>de</strong> náutica. Littré cita o<br />
dinamarqués riv, o sueco ref, o ingl. reef, a<br />
propósito do fr. ris. A. Coelho tirou do it.<br />
rizza.<br />
RIZOBLASTRO — Do gr. rhiza, raíz, e<br />
blastós, germen.<br />
RIZOBOLÁCEA — De BMsobolus, nome<br />
do género típico, do gr. rhíza, raiz, e bolos,<br />
jacto, e suf. ácea.<br />
RIZOCARPO — Do gr. rhíza, raiz, e harpas,<br />
fruto.<br />
RIZOCÉFALO — Do gr. rhizoKéphalos,<br />
com raizes na cabega; a cabeca emite prolongamentos<br />
ocos.<br />
RIZOFAGO — Do gr. rhizophágos, que<br />
come raizes<br />
raiz<br />
;<br />
RIZOFILO — Do gr. rhíza, raiz, e phil,<br />
philéo, amar.<br />
RIZOFILO — Do gr. rhizó%ihyllos, que<br />
tem folhas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a raiz; é planta cujas fólhas<br />
produzem raizes.<br />
RIZÓFISE — Do gr. rhíza, raiz, e physis,<br />
produgao.<br />
RÍZOFORÁCEA — De Rhizophora, nomo<br />
do género típico, do gr. rhíza, raíz, e phorós,<br />
portador , e suf. ácea.<br />
RIZÓGONO — Do gr. rhíza, raíz, e gon,<br />
raiz alterada <strong>de</strong> gígnomai, gerar.<br />
RIZOGRAFIA — Do gr. rhíza, raiz, graph,<br />
raiz <strong>de</strong> grápho, <strong>de</strong>screver, e suf. la.<br />
RIZOMA — Do gr. rhízoma, raiz.<br />
RIZOMÉRIO — Do gr. rhíza, raiz, meros,<br />
parte, o suf. io.<br />
RIZOMORFO — Do gr. rhíza, raiz, e<br />
morphú, forma.<br />
RIZóFODO — Do gr. rhíza, raiz, e poús,<br />
podas,<br />
pé.<br />
RIZOSPERMO. — Do gr. rhíza, raiz, e<br />
spérma, sementé<br />
RIZOSTOMO — Do gr. rhíza, raiz, filamento<br />
semelharite a urna raiz, e stóma, beca.<br />
RIZOTAXIA — Do gr. rhíza, raiz, taxis,<br />
or<strong>de</strong>m, e suf. ia.<br />
RIZOTOMO — Do gr. rhizótomos, que corta<br />
raizes<br />
RIZOTÓNICO — Do gr. rhíza, raiz, tonos,<br />
acento, e suf. ico.<br />
R1ZTJLA — Do gr. rhíza, raiz, e suf. illa.<br />
Ró (em Portugal ró) — Do gr. rho, nome<br />
da 17» letra do alfabeto grego.<br />
ROAZ — Do are. ravaz, do lat. rapuce (M.<br />
Lübke, -REW, 7048) ou <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> roer<br />
(Gram., II, 502). O mesmo autor nao <strong>de</strong>ixa<br />
<strong>de</strong> estranhar a -síncope do p, nao habitual,<br />
explicando-a por dissimilagáo na locugao lobo<br />
rabas. A. Coelho diz: por rpubar, <strong>de</strong> rav.ba.rc.<br />
ROBALO — Do cat. llobarro, aum. <strong>de</strong> llop,<br />
lobo (M. Lübke, REW, 5173). Cortesáo tirou<br />
do esp. robalo.