Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
que<br />
.<br />
queda<br />
- TOGATA<br />
De<br />
.<br />
485,<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
Toar 497<br />
Tombadiiho<br />
TOAR — Do lat. tonare, trovejar; esp. clmva, ventura, etc). V. M. .LÁibke, REW,<br />
x<br />
tonar, it. tonar, fr. tonner.<br />
TOJO — Baist <strong>de</strong>rivou do lat. toxicu, veneno<br />
(Zeitschrift rom. Phil., V, 561), o que<br />
G. Viana, Apost., II, . achou pouco provável<br />
e M. Lübke, REW, 8818, achou formalmente<br />
difícil.<br />
TOLDA — Cortesáo tirou do esp. tolda-<br />
A. Coelho com dúvida pren<strong>de</strong> ao ár. dnoLa.<br />
TOBOGA — Do cana<strong>de</strong>nse toboggan, taivez<br />
<strong>de</strong> um odabagan, <strong>de</strong>slizar (Larousse, Lokotsch,<br />
Amerileanische Worter, 61).<br />
•POCA — A. Coelho <strong>de</strong>rivou do esp. tueca<br />
G. Viana, Apost., II, 464, á vista do baixo-beirao<br />
taloca, buraco, sente-se propenso a<br />
consi<strong>de</strong>rar toca <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> taloca pela queda<br />
do Z Batista Caetano, Vocabulario, pg. o34,<br />
consi<strong>de</strong>ra forma absoluta do tupi oga, casa.<br />
Teodoro Sampaio. O tupi na geografía nacional,<br />
consi<strong>de</strong>ra forma absoluta <strong>de</strong> oca, casa.<br />
Rodolfo Garcia, Notas a Fenicio Oardim, diz<br />
que em aimará toca é fógo, cova, buraco, fur- _<br />
na; em quichua liucu é fundo, fundura.<br />
TOCADILHO — De tocar (A. Coelho).<br />
TOCAR — <strong>Da</strong> onomatopéia toe, imitativa<br />
do bater (M. Lübke, REW, 8767) ;<br />
cfr. esp.<br />
tocarp it. toccare, fr. toucher. A. Coelho tirou<br />
do germ. ant. alto al. zuchon (Diez, Gram., I,<br />
64, 289, Dic., 320, Pacheco e Lameira, Gram.<br />
Port., 17). M. Lübke, rejeita formal 1 e semánticamente<br />
esta origem, assim como afasta pormotivos<br />
semánticos o lat. *tudicare, frequentativo<br />
<strong>de</strong> tun<strong>de</strong>re, Revue <strong>de</strong>s langues romanes,<br />
V. 350, Arch-ivio Glotlologico Italiano,<br />
XIV, 337.<br />
TOCATA — Do it. toccata, no sentido técnico,<br />
e <strong>de</strong> tocar e suf. ata (A. Coelho), no<br />
sentido popular <strong>de</strong> musicata. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhela<br />
da origem italiana ao esp. tocata e<br />
o fr. usa o próprio vocábulo toccata. __<br />
TOCHA — Do fr. tofehe (M.~ Lübke, REW,<br />
8729). A. Coelho tirou do it. torcía, qua alias<br />
vem do fr. que se pren<strong>de</strong> ao it. ant. torchio,<br />
do lat. torculu. Nunes, Gram. Bist., 115, e<br />
Sousa da Silveira, Lieoes <strong>de</strong> Portugués, 67,<br />
<strong>de</strong>rivam do lat. tórculo-, corda <strong>de</strong> fios torcidos,<br />
<strong>de</strong> torquere, torcer.<br />
TOCO — A. Coelho <strong>de</strong>riva do esp. tocón,<br />
it.' tocco, pedago, crae Diez liga a touca. Cortesao<br />
<strong>de</strong>riva <strong>de</strong> coto por metátese do c e do<br />
t e manda ver o vocábulo cauto (<strong>de</strong> can<strong>de</strong>ía)<br />
no Elucidario <strong>de</strong> Viterbo. O esp. tem tueco,<br />
tocón. Petrocchi tira o it. do céltico, baixo<br />
bretáo tole.<br />
TOCODINAMÓMETRO — Do gr. tolcos,<br />
parto, e dinamómetro, q. v.<br />
TOCOGRAFO — Do gr. táleos, parto, e<br />
graph, raiz <strong>de</strong> gráplio, <strong>de</strong>screver.<br />
TOCOLOGÍA — Do gr. táleos, parto, lógos,<br />
tratado, e suf. {a.<br />
TOCOMATICO — Do gr. táleos, parto,<br />
math, raiz <strong>de</strong> mantháno, apren<strong>de</strong>r, e sufixo<br />
ico.<br />
TOCONOMIA — Do gr. íó7cos, parto, nomos,<br />
lei, regra, e suf. ia.<br />
TOCOTECNIA — Do gr. táleos, parto,<br />
téchne, arte, e suf. ia.<br />
TODAVÍA — Do lat. tota vía, erri todo o<br />
caminho, completamente (Bourciez, Ling.<br />
Rom.,<br />
§ 251, C. Michaelis, Glossário do Cana, da<br />
Ajuda). No port. are. teve o sentido originario<br />
<strong>de</strong> semnre, constantemente, <strong>de</strong> toda maneira<br />
(Canc. da Ajuda, 552, 1847, 2154, 2562,<br />
etc). A. Coelho <strong>de</strong>rivou <strong>de</strong> toda e via.<br />
TODETRO — Do lat. todu (A. Coelho),<br />
especie <strong>de</strong> ave raui oeciuena, o suf. eiro.<br />
TODIRROSTRO "— Do lat. todu, to<strong>de</strong>iro,<br />
e rostru, bico.<br />
TODO — Do lat. totu; esp. todo, it. tutto,<br />
fr. tout. O lat. totus (inteiro) confundiu-se no<br />
uso popular com omnis (íoíis horis, Plauto,<br />
Miles, 212, per totos- -montes, Calpúrnio Sículo),<br />
e acabou suplantando-o Bourciez, Ling. Rom.,<br />
§§ 105 e 225).<br />
TOEIRA —<br />
. toar (Figueiredo) e sufixo<br />
eirá.<br />
TOESA — Do fr. íoise (A. Coelho) era<br />
época em que o ditongo oi soava oe, cfr. oboe,<br />
framboesa (.RL, I, 182).<br />
TOFO — Do gr. tóphos pelo lat. tophu,<br />
tofu.<br />
TOGA — Do lat. toga.<br />
— Do lat. fogata, comedia em<br />
os atores romanos se vestiam <strong>de</strong> toga a<br />
representavam assuntos romanos (Gow e Reinach,<br />
Minerva, 295).<br />
TOIRAO — A. Coelho tirou <strong>de</strong> toiro e sufixo<br />
ao. C. Michaelis, RL, III, 187, dá como<br />
forma originaria tuira turo (rima com furao),<br />
reflexo <strong>de</strong> putorius, adjetivo inseparavel do<br />
nome do furáo : furom (p)tuiro ou toiro, com<br />
da sílaba protónica (ui=u, cfr. abutre,<br />
V. Toldo. „_„ ,<br />
TOLDO •— Diez, Gram., I, 338, 357, <strong>de</strong>riva<br />
o esp. toldo do lat. tholu (gr. thólos), abobada,<br />
com d epentético. Dozy aprésenla o :ir.<br />
dholla. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola o germ. tcld,<br />
coberta. Eguilaz aceita o étimo greco-latino,<br />
mandando quanto ao d confrontar com humil<strong>de</strong>,<br />
rebel<strong>de</strong>. Lokotsch aceita "o ár. zulla, <strong>de</strong> zi'.l,<br />
sombra<br />
TOLEDANA — Substantivagao do adjetivo<br />
toledama, scilicet espada.<br />
TOLEIRAO — De "tolevro;. <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> Uno,<br />
e suf. ao (Julio Moreira, Estudos, II, 163). Toleiro<br />
existe no falar da Galiza.<br />
TOLERANTISMO — De tolerante e sufixo<br />
ismo. Sistema político que enten<strong>de</strong> que se<br />
<strong>de</strong>vem tolerar no Estado todas as religióes.<br />
TOLERAR — Do lat. tolerare.<br />
TOLETANO — Do lat. toletanu, <strong>de</strong> To-<br />
TOLETE — Do fr. tolet (A. Coelho), <strong>de</strong><br />
origem escandinava (Larousse) . -<br />
TOLHER — Do lat. tollere, tirar (A. Coelho<br />
M Lübke, REW, 8769, Cortesáo); esp.<br />
tullir, ant. toller, tollir, it. togliere, fr. ant.<br />
toudre. Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, Opúsculos, I, u6S,<br />
explicou o IK por contaminaeáo da primeu-a<br />
pessoa do singular do presente do indicativo e<br />
<strong>de</strong> todo o presente do subjuntivo, tolho, tolna,<br />
- etc , em toda a coniugagao. Tolho, tolha, viriarñ<br />
<strong>de</strong> "tolleo, "tolleam, <strong>de</strong> "tollere (com e<br />
longo) por tollere (com e breve) Cortesáa<br />
.<br />
admite com dúvida a influencia do esp. ou<br />
do it G. Viana, Apost., II, 485, concorda com<br />
Leite <strong>de</strong> Vasconcelos. Nunes, Gram. JItst.,<br />
136, 283, aceita "tolleo por tollo, don<strong>de</strong> toluo,<br />
tolher, sob influencia <strong>de</strong> colligo, ou melíior<br />
'•collio.<br />
TOLHO — Do esp. tollo (Cortesáo).<br />
TOLO — Cornu, Port. Spr., § 25, tirou ao<br />
lat. toles ou tolles, inchacáo das amígdalas,<br />
voc. <strong>de</strong> origem céltica (Saraiva) .<br />
Figueiredo<br />
apresenta com dúvida o lat. stohdu. M. Lub.ce,<br />
REW, 8769, acha duyidosa quanto ao sentido<br />
a relagáo com tollere (Diez, Dic, 492)<br />
TOLO Do gr. thólos, abobada, pelo latmi<br />
l °<br />
TOLONTRO — Corriu, Port. SlirL, §§ 143,<br />
160 e 205, <strong>de</strong>riva do lat. turundu, com dissim;-<br />
lacáo do r, reforco do d o repercussao do r na<br />
sílaba final. A. Coelho, que no <strong>Dicionario</strong> ocrivou<br />
do esp. tolondro, no Suplemento aceuou<br />
com dúvida o étimo <strong>de</strong> Cornu. M. Lubke, iuE\> ,<br />
8811, achou formalmente difícil ligar ao lat.<br />
toru (Romanía, XXIX, 373, Kritisches Jahresbericht<br />
über die Fortschritte <strong>de</strong>r romamschen<br />
Philoloqie, VI, 1, 397.<br />
TOLU — De Tolu, nome <strong>de</strong> urna cida<strong>de</strong>zinha<br />
da costa noroeste da Colombia, Santiago<br />
<strong>de</strong> Tolu; o nomo G <strong>de</strong> origem indígena (l-okotsch,<br />
Amerileanische Worter, 61)<br />
TOLU1FERO — De tola e fer, raiz do latim<br />
ferré, produzir. _<br />
TOM — Do gr. tonos, tensao, pelo latim,<br />
tonu; esp., it. tono, fr. tan.<br />
. .<br />
TOMAR — A. Coelho <strong>de</strong>rivou do germánico<br />
em dúvida; cita o ant. saxao tómian, libertar<br />
(Diez, Gram, I, 64, Dic., 321). Leite do vasconcelos,<br />
Licoes <strong>de</strong> Filología <strong>Portuguesa</strong>, 4,3,<br />
<strong>de</strong>clara que a etimología ainda nao esta suficientemente<br />
averiguada; manda ver Korting,<br />
Lat.-rom. Wb, § 9756. C. Michaelis, Glossário<br />
do Can.- da Ajuda, <strong>de</strong>clara verbo privativamente<br />
peninsular, usado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> os primeiros monumentos<br />
da literatura; pertence provavelmerite<br />
ao sermo rwsticus. Bourciez, Ling. rom ,>J-i,<br />
<strong>de</strong>clara <strong>de</strong>" origem <strong>de</strong>sconhecidaM. Lubke<br />
REW, 8975, pren<strong>de</strong> á onomatopéia tum(o), com<br />
idéia <strong>de</strong> queda, e acha inverossimil ligar a mutuare<br />
(Romanische Forschungen \¿f •„,„,,„<br />
TOMATE — Do nauatle tomatl, segun<strong>de</strong>-<br />
Molina, através do esp. (Den?,.»' Viana, Apost.,<br />
II, 486, Lokotsch, Amer\ Worter 62)<br />
TOMBADIDHO — De tombar (A Coelho).<br />
O esrT tem tumbadillo, dim. <strong>de</strong> tumbado, com<br />
figura <strong>de</strong> tumba' (Aca<strong>de</strong>mia Bspannola)