Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1<br />
na<br />
que<br />
!,'.<br />
Bemol — 68 Beriiques<br />
BEMOL — Do B, letra que na música<br />
antiga representava o si c mol, mole, suave,<br />
brando; e o si do terrível trítono, o diabolus<br />
in música, araolecido, suavizado, <strong>de</strong>scido<br />
do meio tom para ficar igual aos outros<br />
intervalos <strong>de</strong> quarta (Lavignac, La Musique,<br />
461).<br />
BENCAO, BÉNCAO — Do lat. benedictiouc<br />
;<br />
esp. benediciún, it. benedizione, fr. béncdiction.<br />
A. Silva Corroía, A <strong>Lingua</strong> <strong>Portuguesa</strong>, vol.<br />
I, pg. 255, parece que a for.ua beiroa benqoa,<br />
posverbal <strong>de</strong> bencoar, é que <strong>de</strong>ve ter provocado<br />
a prosodia grave búnedo.<br />
suf.<br />
BENEDITINO — De Bcnedictu, Bcnto, e<br />
ino.<br />
BENEFICIO — Do lat.<br />
BENEMÉRITO Do lat.<br />
BENEPLÁCITO — Do lat.<br />
beneficiu.<br />
benemérita.<br />
bencplacitu.<br />
BENESSE — Do lat. bene, bem, e csse,<br />
estar? (A. Coelho).<br />
BENÉVOLO — Do lat. benevolu, o que<br />
quer o bem.<br />
BENGALA — De Bengala, regiao da India.<br />
Era feita primeiramente com cana-da-India,<br />
<strong>de</strong>norninando-se entao cana <strong>de</strong> Bengala (cfr.<br />
o fr. canne) : Ora eu irci a Portugal, e direi<br />
a Sua Alteza que com esta cana <strong>de</strong> Bengala<br />
na máo... (Joáo <strong>de</strong> Barros, flcc, II, D. i.*>,<br />
cap. 1.»). Depois suprimiu-se o primeiro termo<br />
(A. Coelho, G. Viana, Apost. I, 140, <strong>Da</strong>lgado,<br />
Pedro d'Azcvedo, EL, IX, 3J3). Macedo Soares,<br />
Revista Brasileira, 15-3-1880, Dic. Eras.,<br />
<strong>de</strong>riva do bundo bangala. O nome do tecido<br />
tem a mesma origem. Os fogot,' sao assím<br />
chamados por causa das iluminacoes dos principes<br />
hindus.<br />
BENGALINHA — De Bengala, regiao da<br />
India, da qual éste pássaro é originario (A.<br />
Coelho, Stappers, 5125). V. <strong>Da</strong>lgado, Glos.<br />
Bangue.<br />
BENGUE — V.<br />
BENIGNO — Do lat. benignu.<br />
BENJAMÍN — De Benjaraim, nome do<br />
íilho predileto <strong>de</strong> Jacú, V. Gen' se, XLIV, 20.<br />
BENJOIM — Do ár. luban jawi, incensó<br />
javanés (que alias vem <strong>de</strong> Sumatra) ; com<br />
imala (a = e) o atórese da sílaba inicial.<br />
Larousse acha que veio através do lat. benzwinum,<br />
quo alias aperece ñas formas bonzina,<br />
benzol. A etimología ,]á vem em García da<br />
Orta, Coloquios. Na forma beijoim, segundo<br />
G. Viana, Apost., I, 141, influiu a palavra<br />
beijo<br />
ḂENTO — Do lat. bcnedictu; esp. beudicho,<br />
bendito, it. bene<strong>de</strong>tto, fr. bónit. Are.<br />
beneito: Beneyto foi o dia e bem aventurada<br />
a ora (Cancioneiro <strong>de</strong> Afonso o Sabio, apitd.<br />
Cortesao). V. Cornu, Port. Spr. §§ 13 c 278:<br />
beneito — beeto — beento — bento.<br />
BENZER — Do lat. benedicerc ; esp. ben<strong>de</strong>cir,<br />
it. benedire, fr. benir. "Beezer — beenzer<br />
— benzer (Cornu, Port. Spr., § 278).<br />
Beenzer <strong>de</strong> ciinza (Leal Conselheiro, pg. 455,<br />
Cortesao).<br />
apud<br />
BENZINA — Neol. criado por Mitscherlich<br />
quando em 1833 a obteve <strong>de</strong>compondo pelo calor<br />
benzoato le calcio em prtsenca <strong>de</strong> um<br />
excesso <strong>de</strong> cal. Os benzoatos resultam da combinacáo<br />
do ácido benzoico com urna base o<br />
éste ácido ó extraído do benjoini. V. Benjoim.<br />
BENZOATO — De benzoe por benjoim,<br />
e suf. ico.<br />
BECCIO — Do gr. boiótios, natural da<br />
Beócia, pelo lat. boeotiu. Os habitantes <strong>de</strong>sta<br />
regiao da Grecia tinham faina <strong>de</strong> curtos <strong>de</strong><br />
inteligencia (Moreau, Rae. Grec., 50). Bocotum<br />
in crasso jurares aere natum (Horacio.<br />
Epístolas, II, 1, 244).<br />
EEQUADEO — De B, letra que na música<br />
antiga representava o si e quadro, por<br />
causa da forma quadrada. O si que <strong>de</strong> be-<br />
mol ficava natural, tomava a forma quadrada<br />
na antiga notacáo (Lavicnac, La Musique,<br />
461-2).<br />
BEQUE — Forma paralela <strong>de</strong> bico (cfr.<br />
o fr. bec, bico). A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva<br />
o voc. esp. correspon<strong>de</strong>nte do lat. beccu,<br />
do gaélico becc, bico. E' provável que o termo<br />
<strong>de</strong> náutica tenha vindo do fr.<br />
BÉQUICO -- Do gr. bechilcós, relativo á<br />
BERBEQUIM — Do fr. dialetal vírebrequin<br />
por vilebrequin (M. Lübke, REW, 9544),<br />
<strong>de</strong> origem flamenga.<br />
BERBERE Do ár. berber (Eguilaz).<br />
BERBERÍS — Do gr. berberí, <strong>de</strong> origem<br />
hindú, segundo Alexandro. Berberí é urna<br />
concha perulera. A. Coelho atribuí o nomeá<br />
forma da fólha. Eguilaz <strong>de</strong>riva do ár. berberís.<br />
BERBIGAO — A. Coelho manda ver briguigdo,<br />
cuja etimología nao dá. O esp. tem<br />
berberecho, quo a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva<br />
do gr. berberí, ostra perlifera.<br />
BERCA — V. Verga.<br />
BERCO — M. Lübke, REW , 1051, tira<br />
o port., assim como o esp. ant. brizo, do urna,<br />
forma duvidosa latina berciu, bersiu ou bertiu,<br />
com o sentido inicial <strong>de</strong> cesta como no prov.<br />
breso, bres; rejeita pela forma e pelo sentido a<br />
aproximacao com o lat. vervex (Diez, Dic,<br />
521). Stappers, citando o prov. bressar e o<br />
esp. ant. brizar, <strong>de</strong>riva, <strong>de</strong> acordó com Ménago<br />
e Chevallet, do lat. versare, frequenlativo<br />
<strong>de</strong> verteré, virar. Tambím cita o b. lat.<br />
proposto, bersa, gra<strong>de</strong> <strong>de</strong>* virae. A Aca<strong>de</strong>mia<br />
Espanhola aceita o lat. versare. G. Viana,<br />
Apost., I, 141, dñ o port., assim como o gal.<br />
berce, como <strong>de</strong> origem francesa.<br />
BERGAMOTA — Do turco beg armudy,<br />
pera do senhor, através do it. e com falsa<br />
atribuicáo á ciclado <strong>de</strong> Bérgamo (M. Lübke,<br />
REW, "1019, Lokotsch, 282). E' habito juntar<br />
os adjetivos real, imperial e quejandos a produtos<br />
cuja excelencia se quer salientar.<br />
BERGANTIM — Do ;t. brigantina (A.<br />
Coelho), <strong>de</strong> briganie, bandido, di briga (Petrocchi).<br />
Larousse dá a mesma origem ao<br />
fr. brigantin. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva<br />
o esp. bregantín do fr.<br />
BfiRIBERE — Do cingalés beri (propriamonte<br />
beari), <strong>de</strong>bilidado (Littré, Yule e B'Urnell,<br />
Lokotsch) ; a repeticáo vale por aumentativo.<br />
Diz <strong>Da</strong>lgado, .porém, que a doenca prevalece<br />
na Malasia, como insinuam escritores<br />
portugueses, e o malaio tem a. voz bixi-biri<br />
para a <strong>de</strong>notar. E' bem possível que o termo<br />
tenha passado, como diversos outros, do Arquipélago<br />
para Ceiláo, se ó que efetivamente<br />
os naturais da ilha o empregam neste sentido,<br />
o que nao consta dos lexicógrafos, mas Joáo<br />
Ribeiro parece indicar. Ceyíon Glossary registra<br />
o vocábulo sem apontar a origem. Macedo<br />
Soares dá outros étimos além do cingalés.<br />
/<br />
.<br />
BERILO — Do gr. bóri/llos, polo lat. beryllu.<br />
Acha <strong>Da</strong>lgado que éste vccábulo é talvcx<br />
muito antiga importacáo dn India para o<br />
Oci<strong>de</strong>nto, tendo-se suposto sua origem<br />
.<br />
fósse o sánscrito vaidurya, (¡on<strong>de</strong> o persa billaur<br />
o o gr. Ocorre<br />
•<br />
verxáo dos Setenta,<br />
em Ptolomeu e em Plinio. Max Müller, sem<br />
contestar a origem sánscrita observa que o<br />
persa é <strong>de</strong> origem arábica, significa "cristal"<br />
e nao podía fácilmente passar ao grego em<br />
táo remota antigüida<strong>de</strong>. Paul Pelliot nega ao<br />
persa origem arábica e o relaciona com o<br />
rjrácrito<br />
velluriyd.<br />
BERTMBAU — Eduardo Carlos Pereira,<br />
Gram. IJixt. Pori., 244, julga do origem africana.<br />
A Aca<strong>de</strong>mia. Espanhola vé em mirimbao<br />
urna voz onomatopéica do sbm do instrumento.<br />
Compare-se marintbau.<br />
BERINGELA — Do pe-sa-ár. badinjjan,<br />
com imala (