17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

.<br />

V.<br />

V.<br />

.<br />

'<br />

'<br />

. ;<br />

O<br />

gp£E<br />

;<br />

183<br />

.<br />

Escabino<br />

ESCABINO — Do germ. ska-pins. M. Lübke<br />

REW 7976, nao da a forma port. Diez,<br />

r-rám I 284, apresenta um b. lat. scabinu.<br />

'<br />

ESCABIOSA — Do lat. scabiosa, sarnenta<br />

era consi<strong>de</strong>rada remedio contra a sarna.<br />

ESCABREAR — Do pref. es, cabra, e suí.<br />

SC " ESCABRO — Do lat. scabru, áspero ao<br />

tat0<br />

BSCABROSO — Do lat. scabrosu, áspero,<br />

SU;,0ESC IBUJAR — A. Coelho, dá como outra<br />

forma <strong>de</strong> escabulhar; significaría sair do escabullo,<br />

<strong>de</strong>pois tomón outra sigmficagao.<br />

ESCABULHO — Do pref.- es e "caoulno,<br />

capulho (A. Coelho).<br />

ESCACHAR — A. Coelho tirou do prsu.<br />

es e cacho e no Suplemento ao Diciona.no apresentou,<br />

com dúvida, o lat. *exquassare. Cortesao<br />

repelindo esta etimología, manda confrontar<br />

com o fr. ant. escacher e com o esp.<br />

cacho. ^ ,<br />

ESCAD4 Do lat. scalata; asturiano e<br />

esp ant. escalada, fr. ant. eschelée. O esp.<br />

apresenta escalera com outro sufixo, o ít. ^e.Ti<br />

a forma simples scala e o fr. a simples echelle<br />

e a <strong>de</strong>rivada escalier, tomada ao provenga!.<br />

V. Cornu, Port. Spr., § 130; G. Viana, Apost.,<br />

I 400; Nunes, Gram. Bist. Port., 93, M. Lubke,<br />

REW, 7637). Are. escaada: Poserom <strong>de</strong> noice<br />

sitas escaadas en no muro (Scriptores, p. 28)/<br />

ESCADELECER —.Por esca<strong>de</strong>cer, do lat.<br />

"ca<strong>de</strong>scere,' incoativo <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>re, can (Figueiredo)<br />

, . T ,<br />

ESCAFANDRO — Do gr. skaphos, barco, e<br />

anér, andrós, homem.<br />

. .<br />

ESCAFEDER-SB — Do pref. es, do pref.<br />

pejorativo ca, e fe<strong>de</strong>r (A. Coelho). Figueiredo<br />

vé; com dúvida, o radical do it. scafa. E um<br />

plebeismo (Maximino Maciel, Gram. Descr.,<br />

246).<br />

ESCAFIDEO — Do gr. skaphos, barco, e<br />

suf. i<strong>de</strong>o. , ,<br />

ESCAFOCEFALIA — Do gr. skaphos, barco,<br />

kephalé, cabega, e süf. ia.<br />

BSCAFOIDE — Do gr. skaphoei<strong>de</strong>s, semeihante<br />

a um barco.<br />

ESCAFOPODO — Do gr. skaph, raíz <strong>de</strong><br />

'.<br />

skápto, cavar, e poús, podas, pé.<br />

ESCAIOLA — Do it. scaghuola.<br />

ESCALA — Do it. scala, escada; e urna<br />

serie gradativa <strong>de</strong> sons cada vez mais altos<br />

ou mais baixos.<br />

ESCALÁBITANO — Do lat. scalabitanu,<br />

natural <strong>de</strong> Scalabis (Santarém)<br />

ESCALADA — Do esp. escalada ou do ir.<br />

escalada, que Brachet tira do it. scalata.<br />

ESCALAFRIO V. Galafrio.<br />

ESCALAMAO — V. Escalmao.<br />

ESCALAR — 1 (Subir com escada) : calcado<br />

em escalada. A.. Coelho tirou <strong>de</strong> escala.<br />

2 (Estripar peixe) : <strong>de</strong> calar (Figueiredo)<br />

ESCALAVRAR — Do esp. <strong>de</strong>scalabrar, ferir<br />

na cabeca (Cortesáo). C. ^ Michaelis, .RL,<br />

III, 178, apresentou <strong>de</strong>s'calaverar, que nao se<br />

encontra nos dicionários espanhóis. O Dicionário<br />

Contemporáneo apresentou o lat. scalpellare,<br />

inaceitável. A. Coelho tirou do pref. es, do<br />

pref. pejorativo ca e lavrar. Cfr. Desoalabro.<br />

V. G-. Viana, Apost., I, 400.<br />

ESCALDA — 1 (<strong>de</strong> escaldar)<br />

2 — Escaldo.<br />

.<br />

ESCALDAR — Do lat. excaldare, esquentar<br />

esp. escaldar, it. scaldare, fr. échau<strong>de</strong>r.<br />

ESCALDO — Do escandinavo skald, poeta,<br />

cantor.<br />

ESCALENO — Do gr. skalenos, obliquo,<br />

<strong>de</strong>sigual, pelo lat. scalenu.<br />

ESCALENOEDRO — Do gr. skalenos, obhquo,<br />

<strong>de</strong>sigual, e hédra, assento, base, face.<br />

ESCALER — Ligar-se-á ao lat. scala, escada<br />

?<br />

ESCALFAR — Do lat. excalfacere, esquentar<br />

(Korting, apud G. Viana, Apost., I, 401,<br />

A. Coelho, M. Lübke, REW, 2947); esp. escalfar,<br />

it. do sul skarfare, ív. échauffer.<br />

ESCALHO — A. Coelho tira do lat. squalu;<br />

Figueiredo <strong>de</strong>fine como especie <strong>de</strong> robalo, pequeño<br />

peixe <strong>de</strong> agua doce. Squalus em latim<br />

é lixa (peixe do mar) .<br />

Esqualo.<br />

ESCALINATA —-Do it. scalinata.<br />

escalmo.<br />

lat;<br />

ESCALMAO Aum. <strong>de</strong><br />

ESCALMO — Do gr. skalmás, tolete, pelo<br />

scalmu.<br />

ESCALPO — V. Escalho.<br />

.<br />

Escapar<br />

ESCALPELO — Do lat. scalpellu.<br />

ESCALPO — Do ingl. scalp.<br />

ESCAMA — Do lat. squama; esp. escama,.<br />

it. squama:<br />

BSCAMBO — Do b. lat. escambiu, segundo<br />

Figueiredo.<br />

ESCAMEL — Do lat. scamnellu (G. Viana,<br />

Apost I, 401). M. Lübke, RÉW, 7647, dá seamellu.<br />

Para A. Coelho alteracáo <strong>de</strong> escabelo.<br />

ESCAMETA — De escama. (Figueiredo).<br />

ESCAM.1FERO — Do lat. squamiferu, quetraz<br />

escamas.<br />

ESCAMIFORME — De escama e forma,<br />

segundo formagoes análogas.<br />

ESCAM1GERO — Do lat. squamigeru, que<br />

traz escamas.<br />

ESCAMONDAR — M. Lübke, REW, 8200,<br />

<strong>de</strong>riva do lat. sqiiamare, escamar, o esp. escamondar,<br />

rejeitando, 5744, relacao com mondar<br />

por ser pouco clara a primeira parte, achando<br />

esca, isca, pouco verossimil e capxit, cabega,<br />

excluido pela forma e pelo " sentido (Pidal,<br />

Romanía, XXIX, 346, XVII, 61; Jud e Steiger,<br />

XLVIII, admitem um prefixo esca, <strong>de</strong> origem<br />

<strong>de</strong>sconhecida e aparecendo em muitas palavras).<br />

García <strong>de</strong> Diego. Contr., n. 217, comparando<br />

o esp. escamondar, escamujar e o prov.<br />

escallimpá, admite um só termo latino escam,<br />

variando o verbo conforme a regiáo (munda-re,<br />

mutilare, llimpá)<br />

,<br />

BSC.AMONÉIA — Do gr. skammoma, pelo<br />

lat. scammonea. ,»<br />

ESCAMOTEAR — Do fr. escamotar (A.<br />

Coelho) ¿<strong>de</strong> origem provengal (M. Lübke, REW,.<br />

8200) A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola relaciona, com<br />

.<br />

dúvida, o esp. escamotear com escamar.<br />

ESCANCAO — Do gót. skankja, copeiro<br />

(al Schenk) . fr. échanson é do franco (M.<br />

Lübke, REW, 7973). Nunes, Gram,. Hist. Port.,<br />

179 dá o germ. scantione; Brachet cita scantio'ne<br />

ñas ieis bárbaras, Stappers scamcio, Cortesáo<br />

..scantianu num texto duvidoso das Leges.<br />

ESCANCARAR — M. Lübke, REW, 1575,<br />

pren<strong>de</strong> ao gr. canchalus, gonzo da porta. G.<br />

Viana, Apost., I, 402, comparando com o toscano<br />

sqanghere, tira <strong>de</strong> cancro no sentido <strong>de</strong> grampo<br />

<strong>de</strong> ferro, com suarabácti <strong>de</strong> a. Significaría,<br />

pois, tirar a porta dos gonzos, abrir <strong>de</strong> par<br />

P ESCANCHAR — Para A. Coelho é outra<br />

forma <strong>de</strong> escachar, ou, como também quer Figueiredo,<br />

por esganchar, <strong>de</strong> gancho.<br />

ESCANCBAR — Do franco skankjan (al.<br />

schenken, dar <strong>de</strong> beber) pelo ant. fr. eschancíer<br />

(M. Lübke, REW, 7974).<br />

ESCÁNDALO — Do gr. skándalon, pedra<br />

que faz tropecar, pelo lat. scandalu. <strong>Da</strong>í a expressáo<br />

pedra <strong>de</strong> escandallo. O vocábulo se acha<br />

na Versao dos Setenta, Isaías, VIII, 14.<br />

ESCÁNDEA — Do lat. scandala, espelta<br />

esp. escanda,, it. scan<strong>de</strong>lla (M. Lübke, REW,<br />

7650).<br />

ea;c

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!