Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
.<br />
V.<br />
V.<br />
.<br />
'<br />
'<br />
. ;<br />
O<br />
gp£E<br />
;<br />
183<br />
.<br />
Escabino<br />
ESCABINO — Do germ. ska-pins. M. Lübke<br />
REW 7976, nao da a forma port. Diez,<br />
r-rám I 284, apresenta um b. lat. scabinu.<br />
'<br />
ESCABIOSA — Do lat. scabiosa, sarnenta<br />
era consi<strong>de</strong>rada remedio contra a sarna.<br />
ESCABREAR — Do pref. es, cabra, e suí.<br />
SC " ESCABRO — Do lat. scabru, áspero ao<br />
tat0<br />
BSCABROSO — Do lat. scabrosu, áspero,<br />
SU;,0ESC IBUJAR — A. Coelho, dá como outra<br />
forma <strong>de</strong> escabulhar; significaría sair do escabullo,<br />
<strong>de</strong>pois tomón outra sigmficagao.<br />
ESCABULHO — Do pref.- es e "caoulno,<br />
capulho (A. Coelho).<br />
ESCACHAR — A. Coelho tirou do prsu.<br />
es e cacho e no Suplemento ao Diciona.no apresentou,<br />
com dúvida, o lat. *exquassare. Cortesao<br />
repelindo esta etimología, manda confrontar<br />
com o fr. ant. escacher e com o esp.<br />
cacho. ^ ,<br />
ESCAD4 Do lat. scalata; asturiano e<br />
esp ant. escalada, fr. ant. eschelée. O esp.<br />
apresenta escalera com outro sufixo, o ít. ^e.Ti<br />
a forma simples scala e o fr. a simples echelle<br />
e a <strong>de</strong>rivada escalier, tomada ao provenga!.<br />
V. Cornu, Port. Spr., § 130; G. Viana, Apost.,<br />
I 400; Nunes, Gram. Bist. Port., 93, M. Lubke,<br />
REW, 7637). Are. escaada: Poserom <strong>de</strong> noice<br />
sitas escaadas en no muro (Scriptores, p. 28)/<br />
ESCADELECER —.Por esca<strong>de</strong>cer, do lat.<br />
"ca<strong>de</strong>scere,' incoativo <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>re, can (Figueiredo)<br />
, . T ,<br />
ESCAFANDRO — Do gr. skaphos, barco, e<br />
anér, andrós, homem.<br />
. .<br />
ESCAFEDER-SB — Do pref. es, do pref.<br />
pejorativo ca, e fe<strong>de</strong>r (A. Coelho). Figueiredo<br />
vé; com dúvida, o radical do it. scafa. E um<br />
plebeismo (Maximino Maciel, Gram. Descr.,<br />
246).<br />
ESCAFIDEO — Do gr. skaphos, barco, e<br />
suf. i<strong>de</strong>o. , ,<br />
ESCAFOCEFALIA — Do gr. skaphos, barco,<br />
kephalé, cabega, e süf. ia.<br />
BSCAFOIDE — Do gr. skaphoei<strong>de</strong>s, semeihante<br />
a um barco.<br />
ESCAFOPODO — Do gr. skaph, raíz <strong>de</strong><br />
'.<br />
skápto, cavar, e poús, podas, pé.<br />
ESCAIOLA — Do it. scaghuola.<br />
ESCALA — Do it. scala, escada; e urna<br />
serie gradativa <strong>de</strong> sons cada vez mais altos<br />
ou mais baixos.<br />
ESCALÁBITANO — Do lat. scalabitanu,<br />
natural <strong>de</strong> Scalabis (Santarém)<br />
ESCALADA — Do esp. escalada ou do ir.<br />
escalada, que Brachet tira do it. scalata.<br />
ESCALAFRIO V. Galafrio.<br />
ESCALAMAO — V. Escalmao.<br />
ESCALAR — 1 (Subir com escada) : calcado<br />
em escalada. A.. Coelho tirou <strong>de</strong> escala.<br />
2 (Estripar peixe) : <strong>de</strong> calar (Figueiredo)<br />
ESCALAVRAR — Do esp. <strong>de</strong>scalabrar, ferir<br />
na cabeca (Cortesáo). C. ^ Michaelis, .RL,<br />
III, 178, apresentou <strong>de</strong>s'calaverar, que nao se<br />
encontra nos dicionários espanhóis. O Dicionário<br />
Contemporáneo apresentou o lat. scalpellare,<br />
inaceitável. A. Coelho tirou do pref. es, do<br />
pref. pejorativo ca e lavrar. Cfr. Desoalabro.<br />
V. G-. Viana, Apost., I, 400.<br />
ESCALDA — 1 (<strong>de</strong> escaldar)<br />
2 — Escaldo.<br />
.<br />
ESCALDAR — Do lat. excaldare, esquentar<br />
esp. escaldar, it. scaldare, fr. échau<strong>de</strong>r.<br />
ESCALDO — Do escandinavo skald, poeta,<br />
cantor.<br />
ESCALENO — Do gr. skalenos, obliquo,<br />
<strong>de</strong>sigual, pelo lat. scalenu.<br />
ESCALENOEDRO — Do gr. skalenos, obhquo,<br />
<strong>de</strong>sigual, e hédra, assento, base, face.<br />
ESCALER — Ligar-se-á ao lat. scala, escada<br />
?<br />
ESCALFAR — Do lat. excalfacere, esquentar<br />
(Korting, apud G. Viana, Apost., I, 401,<br />
A. Coelho, M. Lübke, REW, 2947); esp. escalfar,<br />
it. do sul skarfare, ív. échauffer.<br />
ESCALHO — A. Coelho tira do lat. squalu;<br />
Figueiredo <strong>de</strong>fine como especie <strong>de</strong> robalo, pequeño<br />
peixe <strong>de</strong> agua doce. Squalus em latim<br />
é lixa (peixe do mar) .<br />
Esqualo.<br />
ESCALINATA —-Do it. scalinata.<br />
escalmo.<br />
lat;<br />
ESCALMAO Aum. <strong>de</strong><br />
ESCALMO — Do gr. skalmás, tolete, pelo<br />
scalmu.<br />
ESCALPO — V. Escalho.<br />
.<br />
Escapar<br />
ESCALPELO — Do lat. scalpellu.<br />
ESCALPO — Do ingl. scalp.<br />
ESCAMA — Do lat. squama; esp. escama,.<br />
it. squama:<br />
BSCAMBO — Do b. lat. escambiu, segundo<br />
Figueiredo.<br />
ESCAMEL — Do lat. scamnellu (G. Viana,<br />
Apost I, 401). M. Lübke, RÉW, 7647, dá seamellu.<br />
Para A. Coelho alteracáo <strong>de</strong> escabelo.<br />
ESCAMETA — De escama. (Figueiredo).<br />
ESCAM.1FERO — Do lat. squamiferu, quetraz<br />
escamas.<br />
ESCAMIFORME — De escama e forma,<br />
segundo formagoes análogas.<br />
ESCAM1GERO — Do lat. squamigeru, que<br />
traz escamas.<br />
ESCAMONDAR — M. Lübke, REW, 8200,<br />
<strong>de</strong>riva do lat. sqiiamare, escamar, o esp. escamondar,<br />
rejeitando, 5744, relacao com mondar<br />
por ser pouco clara a primeira parte, achando<br />
esca, isca, pouco verossimil e capxit, cabega,<br />
excluido pela forma e pelo " sentido (Pidal,<br />
Romanía, XXIX, 346, XVII, 61; Jud e Steiger,<br />
XLVIII, admitem um prefixo esca, <strong>de</strong> origem<br />
<strong>de</strong>sconhecida e aparecendo em muitas palavras).<br />
García <strong>de</strong> Diego. Contr., n. 217, comparando<br />
o esp. escamondar, escamujar e o prov.<br />
escallimpá, admite um só termo latino escam,<br />
variando o verbo conforme a regiáo (munda-re,<br />
mutilare, llimpá)<br />
,<br />
BSC.AMONÉIA — Do gr. skammoma, pelo<br />
lat. scammonea. ,»<br />
ESCAMOTEAR — Do fr. escamotar (A.<br />
Coelho) ¿<strong>de</strong> origem provengal (M. Lübke, REW,.<br />
8200) A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola relaciona, com<br />
.<br />
dúvida, o esp. escamotear com escamar.<br />
ESCANCAO — Do gót. skankja, copeiro<br />
(al Schenk) . fr. échanson é do franco (M.<br />
Lübke, REW, 7973). Nunes, Gram,. Hist. Port.,<br />
179 dá o germ. scantione; Brachet cita scantio'ne<br />
ñas ieis bárbaras, Stappers scamcio, Cortesáo<br />
..scantianu num texto duvidoso das Leges.<br />
ESCANCARAR — M. Lübke, REW, 1575,<br />
pren<strong>de</strong> ao gr. canchalus, gonzo da porta. G.<br />
Viana, Apost., I, 402, comparando com o toscano<br />
sqanghere, tira <strong>de</strong> cancro no sentido <strong>de</strong> grampo<br />
<strong>de</strong> ferro, com suarabácti <strong>de</strong> a. Significaría,<br />
pois, tirar a porta dos gonzos, abrir <strong>de</strong> par<br />
P ESCANCHAR — Para A. Coelho é outra<br />
forma <strong>de</strong> escachar, ou, como também quer Figueiredo,<br />
por esganchar, <strong>de</strong> gancho.<br />
ESCANCBAR — Do franco skankjan (al.<br />
schenken, dar <strong>de</strong> beber) pelo ant. fr. eschancíer<br />
(M. Lübke, REW, 7974).<br />
ESCÁNDALO — Do gr. skándalon, pedra<br />
que faz tropecar, pelo lat. scandalu. <strong>Da</strong>í a expressáo<br />
pedra <strong>de</strong> escandallo. O vocábulo se acha<br />
na Versao dos Setenta, Isaías, VIII, 14.<br />
ESCÁNDEA — Do lat. scandala, espelta<br />
esp. escanda,, it. scan<strong>de</strong>lla (M. Lübke, REW,<br />
7650).<br />
ea;c