Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
.<br />
.<br />
.<br />
sementé<br />
.<br />
.<br />
Rómpante 448 — Róscido<br />
Lübke, REW, 7368, <strong>de</strong>riva do lat. romaeu, com<br />
troca <strong>de</strong> sufixo; esp., it. ant. romero, fr. ant.<br />
romeir<br />
RÓMPANTE — Em vez <strong>de</strong> roméente, <strong>de</strong><br />
rom/per (A. Coelho).<br />
ROMPÁO — De romper e suf. cío (A. Coelho)<br />
ṘOMPER. — Do lat. rumpere; esp. romper<br />
it. romperé, fr. rompre.<br />
^RONCAR — Do lat. rhonchare, calcado<br />
no gr. rhógchos, ronco; esp. roncar, it. ant.<br />
roncare, fr. ant. ronchier (A. Coelho, M. Lübke,<br />
REW, Y292). Larousse senté um qué <strong>de</strong><br />
onomatopéico no fr. ronfler.<br />
RONCEAR — A. Coelho, repelando a Diez,<br />
Dic, 484, <strong>de</strong>riva do ant. alto al. runason,<br />
zumbir. Cortesáo tirou do esn. roncear. Figueiredo<br />
tirou do it. ronzare. M. Lübke, REW,<br />
Y372, nao acha possivel o étimo germánico.<br />
RONCEIRO — De roncear e suf. eiro (A.<br />
Coelho). Cortesáo tirou do esp. roncero.<br />
RONCO — Do gr. rhógchos pelo lat. rhonchu.<br />
RONCOLHO — M. Lübke, REW, 7044, que<br />
alias apresenta a forma transmontana ranco-<br />
Iho, pren<strong>de</strong> ao franco rank, <strong>de</strong>rrengado, encuryado<br />
ṘONDA — Do fr. ron<strong>de</strong>, redonda (M.<br />
ronda percorre os lu-<br />
Lübke, REW, 7400) . A<br />
gares <strong>de</strong>signados e volta ao quartel. A Aca<strong>de</strong>mia<br />
Espanhola e Petrocchi também <strong>de</strong>rivara<br />
do fr. o esp., it. ronda..<br />
— RONDAO — Do prov. (<strong>de</strong>)randon, rápidamente,<br />
literalmente com o escudo, voc. <strong>de</strong>- origení<br />
germ. (II. Lübke, REW, 7042).<br />
RONDÓ — Do fr. ron<strong>de</strong>au (A. Coelho).<br />
O esp. e o it. tém a mesma orisem (Aca<strong>de</strong>mia<br />
Espanhola, M. Lübke, REW, 7400) .<br />
Ron<strong>de</strong>au<br />
vem <strong>de</strong> rond, redondo; no rondó há re-,<br />
petigáo dos versos ou dos temas principáis.<br />
Ch. Fontaine (1576) <strong>de</strong>finiu o rondó como peca<br />
<strong>de</strong> verso feita <strong>de</strong> modo circular (Stappers).<br />
RONHA — A. Coelho aceita o étimo <strong>de</strong><br />
Diez, Dic, 274, o lat. robigine, que M. Lübke<br />
consi<strong>de</strong>ra fonéticamente impossível. Pigueiredo<br />
da um- lat. "ronea, citando Grober. Cortesáo<br />
<strong>de</strong>riva do esp. roño, ou do it. rogna. M. Lübke,<br />
REW, 7371a, apresenta um lat. "ronia, cuja<br />
proce<strong>de</strong>ncia nao explica, ren'eita o lat. robigine,<br />
lat. radicare (Zeitschrift rom. Phü., VIII,<br />
215), pensando talvez em aranea+roúere, pois<br />
aranea tem o significado <strong>de</strong> sarna. García <strong>de</strong><br />
Diego, Contr., ñ. 25, proooe aeruglne, óxido<br />
.<br />
<strong>de</strong> cobre. Alega que a evolucáo semántica nao<br />
oferece dificulda<strong>de</strong> grave. O sentido <strong>de</strong> ronha<br />
aplicado a coisas distintas dos metáis tem também<br />
antece<strong>de</strong>ntes latinos. Assim significa sarro<br />
dos <strong>de</strong>ntes em Dioscóridcs, II, 4 (ncrugo dcntium)<br />
. Sao também freqüentes em latim outras<br />
aceepcoes aplicadas a enfermida<strong>de</strong>s das plantas,<br />
a parásitas que tém certa semelhancja ñor sua<br />
cor com os óxidos <strong>de</strong> cobre e <strong>de</strong> ferro. Sao tres<br />
pontos discutíveis nesta etimología: a. afórese<br />
do ae, o tratamento do «• o a evolucáo do<br />
sufixo -gine. Procura elucidar estes tres pontos,<br />
mas nao o faz <strong>de</strong> modo cabal. O fr.<br />
tem rogne, que Brachet e Stappers pren<strong>de</strong>m<br />
a robigine.<br />
RONROM — Onomatopéico (Pigueiredo), Em<br />
fr. existe ronrón com a mesma origem (Larousse,<br />
Staopers)<br />
ROPALOCERO — Do gr. rhópalon, maca,<br />
e kerais, <strong>de</strong> Jeeras, chitre, antena, segundo formacoes<br />
análosras.<br />
ROPALOSE — Do gr. rliópalon, maca, e<br />
suf. ose. Esta molestia engrossa a extremida<strong>de</strong><br />
dos cábelos.<br />
ROPOGRAPIA — Do gr. rhopographia, <strong>de</strong>scricao<br />
<strong>de</strong> gravetos, objetos pequeños, pequeñas<br />
1<br />
paisagens.<br />
ROOTJE — Do ár. ruleh, do malaio ruínale<br />
aravés do persa, gran<strong>de</strong> ave <strong>de</strong> rapiña<br />
(Dozy, Devic, Eguilaz, Lokotsch), elefante com<br />
abrigo <strong>Da</strong>rá archeiros, torre do jóeo <strong>de</strong> xadrez.<br />
A prática do roque foi introduzida no sáculo<br />
XVI; o nome passou da peca para o lance.<br />
Aparece com o valor etimológico na locucáo<br />
sem rei ncm roque. Cortesáo tirou do esp.<br />
roque.<br />
ROQUEIRA — De roca e suf. eirá. Os proietis<br />
désto antigo canháo eram podras.<br />
roca' e su-<br />
ROQUEIRO — 1 (subs.) : De<br />
fixo eiro. — 2 (adi): De roca"- e suf. eiro.<br />
ROQUE-ROQUE — Onomatopéia do ato <strong>de</strong><br />
roer.<br />
ROQUETE — 1 (sobrepeliz) : M.<br />
LAibke<br />
REW, 4212, tirou do fr. rochet, do ant. alto<br />
al. rocíe. A. Coelho julga conexo com o ant.<br />
-roca, golpes no estofo das mangas, do ant.<br />
nórsico hruclea, ingl. to rucie, fazer dobras. Pigueiredo<br />
<strong>de</strong>riva do b. lat. rocu. Cortesáo <strong>de</strong>rivou<br />
do esp. roquete. O it. tem roccetto e<br />
rocchetto e existe o picardo ra-quete, que sao<br />
formas mais próximas da portuguesa. — 2<br />
(aparelho) : Figueiredo <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> roca; dá movimento<br />
<strong>de</strong> rotacáo a tuna broca! — 3 (triángulo)<br />
: A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva talvez<br />
<strong>de</strong> roque o esp. roquete.<br />
ROE — Forma aferética <strong>de</strong> horror (A. Coelho,<br />
M. Lübke, REY/, 4190, Nunes, Gram. Hist-,<br />
468). Cortesáo e Celestino <strong>de</strong> Azevedo, RTi,<br />
XXVII, 104, <strong>de</strong>rivaram <strong>de</strong> rol, com nssimilacáo<br />
do l ao r e com mudanca <strong>de</strong> timbre no<br />
o por analogía com as palavras terminadas<br />
em or.<br />
RORANTE — Do lat.. roranre. orvalhado.<br />
RORARIO Do lat. rorariu.<br />
ROREJAR — Do lat. rorc, orvalho, o sufixo<br />
eiar.<br />
RORELA — A. Coelho <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> rors,<br />
orvalho; Cortesáo e Figueiredo, do latirn -rorella.<br />
Outro nome da orvalhinha.<br />
roridu.<br />
RÓRIDO — Do lat.<br />
ROR1FERO Do lat. roriferu.<br />
ROR1FLUO — Do lat. rorifluu.<br />
RORRO — Figueiredo consi<strong>de</strong>ra, termo imitativo<br />
do som que o peáo produz, esgarabulhando<br />
no chao; cita urna cancáo popular que<br />
diz : a porta do circo, ró-ró, laranjinha, lá va%<br />
rebolindo a minha piasquinha.<br />
ROSA — Do lat. rosa, que mudou o o longo<br />
ern o breve por analogía com o participio passado<br />
<strong>de</strong>; ro<strong>de</strong>re.rosa (Diez, Gram-, I, 151, M.<br />
Lübke, Gram., I, 203, REW, 7375) ; eso., it. rosa,<br />
fr. rose. M. Lübke consi<strong>de</strong>ra emoréstimo da língua<br />
dos botánicos e poetas. Waldo <strong>de</strong>rivou o lat.<br />
do gr. Meillet consi<strong>de</strong>rou ambos provenientes<br />
dé urna língua pró-indoeuropéia do Mediterráneo<br />
e Boisacq consi<strong>de</strong>rou o gr. um empréstimo<br />
do Oriente.<br />
ROSA-ALMISCARADA — E' malvácea cu.ia<br />
tem o cheiro <strong>de</strong> almíscar (Figueiredo).<br />
ROSACEA — Do lat. ronacea, <strong>de</strong> rosa. E'<br />
urna familia <strong>de</strong> plantas á anal pertence a roseira<br />
e é urna ornato <strong>de</strong> arnuitetura em forma<br />
<strong>de</strong> rosa, ñas catedrais góticas.<br />
ROSA-CHÁ — E' urna varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> rosa<br />
caracterizada oor um aroma semelhante ao do<br />
cha (Fisrueircdo)<br />
ROSÁCICO — De roso.; é o qualificativo<br />
<strong>de</strong> urna substancia rósea, <strong>de</strong>positada pela urina<br />
<strong>de</strong>pois dos acessos <strong>de</strong> febre intermitente.<br />
ROSA-CRUZ — Do al. Rosenlcreuz (1378-<br />
1484), nome <strong>de</strong> um cavaleiro alemáo que íundou<br />
esta confraria.<br />
ROSA-DO-.IAPAO — Designacáo vulgar da<br />
camelia, q. v., que nao é alias urna rosácea.<br />
ROSALGAR — Do ár. rahj al-gar, pó das<br />
cavernas, sulfeto <strong>de</strong> arsénico, porque se obtmha<br />
o arsénico <strong>de</strong> minas (Dozy, Eguilaz, RL. XIIi,<br />
374, Lokotsch). E' vermelho e cristaliza no<br />
sistema do prisma obliquo romboidal, apresentando-se<br />
muito facetado. Exposto a luz e ao<br />
ar, altera-se e reduz-se a pó. Deve ter havido<br />
influencia <strong>de</strong> rosa, por etimología popular (Nunes,<br />
Gram. Hist., 184).<br />
ROSALÍAS — Do lat. rosalia, festas em<br />
que se levavam rosas aos sepulcros.<br />
ROSANILINA — De rosa e anilina.<br />
ROSARIO — Do lat. rosariu, <strong>de</strong> rosas. As<br />
contas gran<strong>de</strong>s chamavam-se outrora rosas, nao<br />
sendo o rosario orimitivamente senao urna corea<br />
espiritual <strong>de</strong> preces (Larousse, Moreau,<br />
Rae. Grecq., 277, <strong>Da</strong>rmesteter, Vie <strong>de</strong>s mots,<br />
58, Brachet. Stappers).<br />
. _ , . •„„<br />
ROSATO — De ras, abrcviacao <strong>de</strong> rosacico<br />
(aC<br />
ROSBIFE' — Do ingl. roastbcef, carne assada<br />
<strong>de</strong> vaca (A. Coelho, Bonnaff o)<br />
ROSCA — O esp. tem também rosca. Coinu<br />
Port Spr., § 28, tirou do lat. rusca, plural<br />
Teruscu. M. Lübke, REW, 7380, dá um verbo<br />
lat "rosicare roer, mas acrescenta que a taita<br />
déle na Península Ibérica torna duvidoso filiarme<br />
o voc; o gaulés rusca, cortica, Boletim<br />
da Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Viena, CXLI, 3, 47, é compreensível,<br />
mas geográfica o fonéticamente maceitável.<br />
Cortesáo tirou do esp.<br />
ROSCIDO — Do lat. roscidu.<br />
L