17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

,<br />

bóveda,<br />

.<br />

á<br />

. ABLACTAR<br />

. íABOÜGAR<br />

.<br />

latino<br />

Do<br />

.<br />

Abbeville,<br />

.<br />

'"<br />

.<br />

'<br />

:<br />

.<br />

.<br />

::<br />

V.<br />

:<br />

.<br />

'<br />

Abispado 3 — Abundar<br />

m<br />

•<br />

te<br />

Illil<br />

altersier Zeit, 287. Nota: Brachet que os romanos<br />

empregam o sufixo <strong>de</strong> superlativo cora substantivos.<br />

Em Plauto ocorre oculissimus e nos escritores<br />

do Imperio domini-ssimus. V. G. Viana,<br />

Apost., I, 6; A. Coelho, Dic. Et.<br />

ABISPADO — De a, hispo e <strong>de</strong>sinencia <strong>de</strong><br />

participio passado; os bispos sao geralmente<br />

homens idosos, sensatos. V. M. Lübke, SEW,<br />

9272.<br />

ABISSO — Do gr. ábyssos, sem fundo, pelo<br />

lat. abyssu; há urna forma popular avisso, que<br />

aparece em A Visüo <strong>de</strong> Túndalo (v. G. Viana,<br />

•<br />

Apost., I, 539). .<br />

ABITA — Do velho nórdico biti através do<br />

fr. bitte (M. Lübke, ESW, 1135, A. Coelho).<br />

ABIXEIRO — V. Avesseiro.<br />

ABJECTO — Do lat. abjectu.<br />

ABJUDICAR — Do lat. abjudicare.<br />

ABJURGAR — Do lat. abjurgare.<br />

ABLACAO — Do lat. ablatione.<br />

— Do lat. ablactare.<br />

ABLAQUEAR — Do lat. ablaqueare.<br />

ABLATIVO — Do lat. ablativu; é o qualificativo<br />

do caso .<br />

ABLECTO — Do lat.<br />

ABLBFARQ<br />

ABLBITAR — . De<br />

ABLUCAO — Do lat.<br />

ABLUIR — Do lat;<br />

ABOBADA —<br />

.<br />

-^~ Do gr. a privativo e blépharbn,<br />

pálpebra. :<br />

que indica a : extrasao.;<br />

ablectu.<br />

ab, leite e <strong>de</strong>sin. ai:<br />

ablutione.<br />

* abíuire por abluere.<br />

lat. "volvita; era. esp.<br />

'it. volta, fr. voute; "•"volvita & participio<br />

passado <strong>de</strong> volvere, volts,?, revirar. A Cámara<br />

ero- daboueda (IV, Livro <strong>de</strong> Linhagens) P;<br />

M. H., Script., pg. 275). V . abantesma.<br />

ABOBORA — Do lat. apopores, encontrado<br />

em Isidoro, XVII, 10, 25, <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>seenhecida<br />

(M. Lübke, REW, 529).<br />

ABOLAB — De a, bolo e <strong>de</strong>sin. ar.<br />

ABOLEIMAR — De a, bolevma e <strong>de</strong>sin.'. ar.<br />

ABOLICIONISMO — Adaptacáo "do ingl".<br />

abolitionism (Bonnaffé).<br />

ABOLICIONISTA — Adaptacáo do ingl.<br />

abolitionist (Bonnaffé)<br />

ABOLIR — Do lat. abolere.<br />

ABOMASO — Do lat. abomasu.<br />

ABOMINAR — Do lat. * abominare.<br />

- ABONAR — De a, bom e <strong>de</strong>sin. ar. A Aca<strong>de</strong>mia<br />

Espanhola tira b espanhol do baixo latim<br />

^abon^ey^éebonus:^:<br />

Emborcar.<br />

ABORCAR — V.<br />

ABORXGENE — Do lat.<br />

ABORRECER — Do lat.<br />

ábqrigine.<br />

abhorrescere; esp.<br />

S aborrecer ; forma refeitá;?Are. aborrecer (Nuhes,:<br />

Gram,. Hist., pg. 97).<br />

ABORSO — Do lat.<br />

ABORTÓ — Do. ¿at.<br />

abprsú.<br />

abor.tu.<br />

— Relaciona-se coto apoucarf<br />

: (Figüeiredd)<br />

ABOVILA — Do fr. , cida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

:<br />

5Í:Qn3é ':-Yiriáka;:fazen^a,:*^^<br />

ABRA — A. Coelho tira do baixo, lat. liaib^ílvm.,<br />

porto, <strong>de</strong> um tema germánico': ánglísáx.<br />

háfen. ingl. haven. Diez, ZHc> 614, distingue<br />

^etimológicamente ;do.fr.?7ia'ure^;Cortesáb* tira do<br />

esp. abra, do célt. aber, porto, o qual á Acamia<br />

Espanhola faz proyir <strong>de</strong> abrir.<br />

.;>, , i ABRACADABRA — Do gr. abrdxás, <strong>de</strong> oriajgém/<br />

::óriehtal, r<br />

-nomé/ícioÁ <strong>de</strong>us" suprémpsjdavseita<br />

1<br />

gnóstíca; <strong>de</strong> Basílí<strong>de</strong>. As letras <strong>de</strong>sta palavra<br />

Msomám: 365,: númerofquei exprime <strong>de</strong>curso; do sol;<br />

nos 365 dias "do ano : a = 1, b = 2, r — 100,<br />

-í= 1, x = 60, a.-'—' 1 e s =.200.:<br />

ABRACAR — De a, braga e <strong>de</strong>sin, ar.<br />

ABRANGER — Do lat. vergere, segundo-<br />

Ccrnu, Port. Spr., § § :90 e 168 ; ele vé nc- a. urna.<br />

influencia assimilatória do r; nao explica a prótese<br />

nem a nasalacáo.<br />

ABRANQUIO — Do gr. a, privativo e brágcJiia,<br />

branquia.<br />

ABRAQUIA — Do gr. a privativo e brachíon,<br />

braco, esuf. ia.<br />

ABRAQUIOCEFALIA — Do gr. a privativo,<br />

bracMon, braco, Tcephalé, cabeca, e suf. ia.<br />

ABRENUNCIO — Do l'at.<br />

abrenuntio, renuncio<br />

(ao diabo)<br />

ABRIGAR — Do lat. apricare, expor ao sol.<br />

Em esp. abrigar (M. Lübke, REW, 560). Estando<br />

exposto ao sol, preservava da sombra, do<br />

frió, da. umida<strong>de</strong>; <strong>de</strong>sía acepeáo primaria po<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>duzir-se a <strong>de</strong> lugar protetor. Diez, Dic, 3,<br />

preíere o gót. bairgan, cobrir, porque o que<br />

está exposto- ao sol <strong>de</strong>ve ficar <strong>de</strong>scoberto e nao<br />

abrigado.<br />

ABRIR — Do lat.<br />

it. aprire, em fr. ouvrir.<br />

ABROGAR — Do lat. abrogare, em que<br />

rogark significa propor (urna lei)<br />

ABROLHO — De abra ólho (toma cuidadt><br />

que perto<br />

averire; -em esp. abrir, em<br />

há um escomo)<br />

abrotonu; M. Lübke,<br />

AERÓTEA — Do lat.<br />

REW, 39, G. <strong>de</strong> Diego, Contribución, pg. 2.<br />

ABRÓTEGA — Do lat.<br />

abrotonu; M. Lübke,<br />

REW,,39, e G. <strong>de</strong> Diego, Contribución, pg. 2,<br />

dáo: como galega.<br />

ABROTONITA — Do gr. abrotonítes, lat.<br />

abroíonites, seil. vinum.<br />

ABROTOÑO — Do gr. abrotoñan, lat. abro L<br />

tonu<br />

ȦBRUNHO -— Do lat. * pruneu, seil. malum;<br />

esp. bruno, it. prugna. fr. prime. V. G. <strong>de</strong><br />

Diego, Contribución, n. 470. A transformacáo excepcional<br />

do p é <strong>de</strong>vida á fonética sintática;: a:<br />

ABRUPTO — Do lat.<br />

juncáo do artiíro torna, a quela letra : interna<br />

(Nunes, Gram. Hist., pg. 85). Cornu, Port, Spr.,<br />

§ 124, acha o caso estranho se <strong>de</strong>va Correspon<strong>de</strong>r<br />

ao espanhol dialetal das Asturias.; " J?¿5:<br />

1<br />

::<br />

II,: pg'.:;370, :'V.:- A.6aiiies'»ia-.:; ,:::;;:<br />

abruptu, rompido, "escarpado<br />

.;,:;.-<br />

ABSCESSO— Do lat. absoessu (em Célsio)<br />

ABSCISSA •— Do lat. abscissa, cortada.<br />

ABSCÓNDITO — Do lat. absconditu.<br />

,<br />

ABSCONSIA .— Do lat. absconsa, escondida.<br />

ABSCONSO — Do lat. absconsu.<br />

'<br />

ABSENTEISMO — Do ingl. absenteism,<br />

através do fr. absentéisme, V. G. Viana, Apost.,<br />

I, 7, Bonnaffé. -<br />

ÁBSIDE — Do gr. apsís pelo lat. apsi<strong>de</strong> pu<br />

ábsi<strong>de</strong> (Plínio) ; em esp. ábsi<strong>de</strong>, em it. ábsi<strong>de</strong>,<br />

em fr. ábsi<strong>de</strong>. A forma apsi<strong>de</strong>, embora repre^<br />

senté rnelhor o étimo, é artificial. Are. aúsia,<br />

M. Lübke, REW, n. 45, RL,, III, 178.<br />

ABSINTO<br />

—' Do gr. apsínthion, pelo lat.<br />

absinthiu; em esp. ajenjo, em it, assensio, :era<br />

fr. .absinihe. A forma portuguesa, alias bárbara,<br />

é erudita.<br />

ABSOLUTO -— Do lat.<br />

ABSONO — Do lat. absonu.<br />

ABSORTO — - Do lat. absorpiu.<br />

ABSTEMIO — Do lat.<br />

ABSTERGER — Do lat.<br />

ABSTERSO — Do lat.<br />

ABSTRAIR Do<br />

—:<br />

absoluto-...<br />

a.bstemiu.<br />

abstergeré.<br />

abstersu.<br />

lat. abstrahere, em.que'<br />

arrastar, tirar. _ -<br />

irahere significa<br />

ABSTRATO — Do lat. abstractu.<br />

;<br />

ABSTRUSO '— Do lat. abstrusu.<br />

ABSURDO — Do lat. absurdu, <strong>de</strong>sagradável<br />

ao ornado, mas ]á com o sentido <strong>de</strong> fora <strong>de</strong><br />

::<br />

proEósitoa;em':.CIcéro<br />

e; Tácito.'.::;:::: :;:<br />

ABULIA — Do gr. aboulia, privagáo <strong>de</strong> vonta<strong>de</strong>.<br />

,<br />

ABUNDAR ^- Do lat. abundare.<br />

:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!