17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

.<br />

-quando<br />

;<br />

;; formalValias<br />

I<br />

sád<br />

o<br />

:<br />

§<br />

Hispanique,<br />

:<br />

:<br />

^<br />

8).<br />

cuy-<br />

'<br />

com<br />

'<br />

da<br />

por<br />

<strong>de</strong><br />

'<br />

!<br />

JFínal 217 i'issípai'o<br />

FINAL Do lat. finóle.<br />

FINANCA — Do fr. finance; é o mesmo<br />

étimo apontado pela Aca<strong>de</strong>mia Espanhola para<br />

o esp. finanza e Petrocchi para o it. finanza.<br />

"Segundo Garnier e Beschérelle, do saxónio<br />

fine ou do lat. finatio, substantivo <strong>de</strong> finare,<br />

corr. <strong>de</strong> finiré, do lat. finís. Delátre.<br />

•do velho francés finer, pagar e do lat. foenus,<br />

lucro, juro. Du Cange, do lat. bárbaro<br />

finantia, praestatio pecuniaria e do al. finante.<br />

(Veiga Filho, Manual <strong>de</strong> Ciencia das Financas,<br />

pg. 1).<br />

FINAR — De fim e <strong>de</strong>sin. ar.<br />

FINCAR — Altei-acao <strong>de</strong> ficar; esp. ant.<br />

fincar, mod. hincar. "Como explicar o n intercalado<br />

em fincar? Outros exemplos ha <strong>de</strong>ssa<br />

intercalado em romaneo, e Meyer-Lübke<br />

conf essa que tal fenómeno ofereee urna seria<br />

•dificulda<strong>de</strong>. Acostumemo-ncs a contar, nestes<br />

estudos, com os caprichos <strong>de</strong> espirito humano".<br />

(Otoniel Mota, O mfiv, idioma, 204). A. Coelho<br />

tirou do lat. fixicare, e Cortesáo, do esp. fincar.<br />

M. Lübke, REW, 3290, pren<strong>de</strong> ao lat. figicare,<br />

que <strong>de</strong>u ficar.<br />

FINDO — Do lat.* finitu, .acabado, através<br />

da serie finidu-fíidu (til no primeiro i)—<br />

findo (Pacheco e Lameira, Gram. Port., 389,<br />

A. Coelho, Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, (Ligoes <strong>de</strong><br />

Filología <strong>Portuguesa</strong>, 284, Cornü, Port. Spr., §<br />

'285, Cortesáo, Nunes, A.L.P., III, 72). Houve<br />

y um verbo; arcaico fíír (til no primeiro i); (esp.<br />

-<br />

ant. finir, it. finiré, fr; finir) : e; dépran,<br />

"<br />

dames eme quer fíir (til no primeiro i) (Cana,<br />

da Vaticana, 1013). M. Lübke, REW, 3314. dá<br />

findar <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> finiré, acabar, sem pren<strong>de</strong>r<br />

::<br />

a findo nem. 'sM'i^ fimtc^eiyKr^^- -fi^<br />

FINGIR — Do :'ve"7^3-"':i :<br />

lat. fingere, dar forma, como<br />

faz o oleiro (figulus) com o barro; dal<br />

imaginar, dar urna: aparéncid falsa, ficticia.<br />

Fsp. fingir, it. fingiré, fr. feindre. Are. fenger,<br />

finger (Cornu, Port. Spr., § 320) : fingendo<br />

que muyto Ihe prazia (Crónica do Infante<br />

Santo D .Fernando, pg. 62).<br />

FINÍTIMO — Do lat. finitimu, limítrofe.<br />

FINITO — Do lat. finitu. V. Findo.<br />

FINO — Do lat. fine, fim, com a idéia <strong>de</strong><br />

acabado, perfeito, don<strong>de</strong> por extensáo o <strong>de</strong><br />

refinado e <strong>de</strong>pois a <strong>de</strong> astuto (Brachet). M.<br />

Lübke, citando Bausteine sur romanischen<br />

Philologie, 484, acha que o vocábulo veio através<br />

do it. fino. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola dá um<br />

b. lat. finu por finitu. Diez, ~ Gram,¡ T} 273,<br />

PachecoVe Lameira/ : Gram. Port. 389, A- Coelho:<br />

pren<strong>de</strong>m ao lat. finitu.<br />

FINTA — O vocábulo já aparece em Leges,<br />

pg. 544 ; século XV : A finta que se tancar<br />

per o concelho tiria ho mordomo. O esp.<br />

tera: finta, don<strong>de</strong> Cortesáo o <strong>de</strong>riva. A. Coelho<br />

tira do lat. finita, acabada. Barcia pren<strong>de</strong><br />

o esp. ao lat. fictu, engaño, fiecáo.<br />

FIO — Do lat. /¿7o; esp. hilo, it. filo, fr.<br />

-<br />

/«.. ' ,.'•<br />

FIRMAR — Deverbal <strong>de</strong> firmar; a, firma<br />

garante, afirma o prometido sob palavra. ;<br />

:ff<br />

FIRMAMENTO — Do lat. V firmamentu,<br />

•apoio, sustentáculo. B . tradugáo do> hebr.V rafcia^<br />

extensáo ;<br />

firmamentum coeli, apoio do céu,<br />

V abobada cristalina yque nao <strong>de</strong>ixa cairem só^i<br />

"bre a térra as aguas <strong>de</strong> cima, separadas das<br />

<strong>de</strong> baixo, mar (Génese, I, .<br />

: 6, 7, Mais<br />

,<br />

''tar<strong>de</strong>,; ;passou Va Vser á-abóbada ^<strong>de</strong>; prista!; que<br />

;<br />

compunha o oitavo céu e continha as estrélas<br />

fixas (Larousse).<br />

FIRMAO — Do persa, .f arman, or<strong>de</strong>m (do<br />

:xá) , :: atrávés do turco firman; or<strong>de</strong>m do sultáo.<br />

"V. G. Viana, Apost., I, 470, <strong>Da</strong>lgado. Esta<br />

nao ' é; a que apareceVívulgarmente<br />

"'é'-'sirri" firman com influencia francesa. *<br />

FIRME — Do lat. firme (M. Lübke, REW,<br />

3320, Romanía, XIII, 289) ; esp. firme, it. fermo<br />

V (doVlat. firmu), :frj"ferme. M.Lübltó;VnápVachaV<br />

-iiecessário<br />

-<br />

o V lat. firmis (Revue V v, -<br />

417). Coi-nu, Port. Spr., .<br />

304, Nunes, Gram.<br />

Hist, Port., 70, aceitam a forma <strong>de</strong>rivada da<br />

segunda classe latina <strong>de</strong> adjetivos e citam o<br />

are. fermo. V. Pidal. Gram. Hist. Esp., % 78.<br />

FISALIDA — Do gr. pJiysallis, bolha. A<br />

/Vifisália-'; V utrículo apresehta- urna larga Vexpan-:<br />

que lhe serveV<strong>de</strong> vela paravJomar'oV vento<br />

ela flutua sobre a águá.<br />

'.'.y-<br />

FISALINA — De Physalis (gr. physalís,<br />

VVTjolliá), norneV genérico áá. Physalis;:aTkeKenge,<br />

planta on<strong>de</strong> o cálice da flor se incha ém forana<br />

<strong>de</strong> bexiga, e suf. ina:<br />

FISBERTA — Cortesáo tira do esp fi^<br />

berta, a que, como a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />

dá por étimo o al. Schwert, espada. O vocábulo<br />

vem <strong>de</strong> Fusberta, nome ,.<br />

que ^ désignada<br />

nos poemas V<br />

e romances <strong>de</strong> cavalaria,<br />

Orlando Innamorato, Orlando Furioso, a<br />

espada <strong>de</strong> Reinaldo <strong>de</strong> Montalváo. Cfr. Durindana.<br />

FISCAL — Do lat. fiscale, do fisco. Os<br />

cobradores <strong>de</strong> impostes procediam a perquisicóes;<br />

daí o sentido <strong>de</strong> vigiar que o substantivo<br />

hoje tem.<br />

FISCELA — Do lat. fiscella, cestinho.<br />

FxSCO — Do lat. fiscu, cesta <strong>de</strong> vime,<br />

cesta para dinheiro, caixa, tesouro público.<br />

FISCONIA — Do gr. physkon, barrigudo,<br />

e suf. ia.<br />

FISEMA — Do gr. physema, inchacao.<br />

FISGAR — Diez, Gram. I, 62, 344, Dic.<br />

451, pren<strong>de</strong> ao gót. fiskón, étimo ciue a Aca<strong>de</strong>mia.<br />

Espanhola aceita para o esp. fisgar.<br />

Cortesáo tira fisga do esp. fisga, a que dá<br />

por étimo, com dúvida, o ant. al. fislcer. Pacheco<br />

e Lameira, Gram. Port., 92, apresentarn<br />

o lat. viseare. M. Lükbe, RÉYS, 3336, indica<br />

o lat. " fixicare, atar, pegar (Zeitscfirift rom<br />

Phil., IX, 429, XXIV, 415, Kritischer Jahresbericht<br />

uber die Fortschritte <strong>de</strong>r romanischen<br />

Philologie Vi, 1, 390). García <strong>de</strong> Diego, Conir.,<br />

n. 225, para o esp. /isírar, pescar com arpáo,<br />

aceita o lat. "fixicare, <strong>de</strong> fixu, fixo, e apesar<br />

da proximidad© y formal e semántica nao ; eré<br />

que tenha relagao alguma com o got. fiskón,<br />

al. fischen, pescar.<br />

FÍSICA — Do gr. physiké, scilicet epistéme,<br />

a ciencia da natureza, pelo lat. pliysicOi.<br />

FISIÓCRATA — Do gr. physis, natureza,<br />

e Icrat, <strong>de</strong> kratein, ter forca, segundo forma--<br />

cóes análogas. Os fisiócratas admitiam que só<br />

a "-térra criasse a riqueza.<br />

FISIOGENIA — Do gr. physis, natureza,<br />

gen, raiz <strong>de</strong> gígnomai, gerar, e suf. ia.<br />

FISIOGI^OMONIA — Do gr. physiognomonía,<br />

a arte <strong>de</strong> conhecer (gnomon, o que<br />

conhece, fiscaliza) o caráter pelos traeos do<br />

rosto (physis, natureza).<br />

FISIOGRAFÍA — Do gr. physis, natureza,<br />

graph, raiz <strong>de</strong> grápho, <strong>de</strong>screver, e suf.<br />

ia. Expressáo vaga.<br />

FISIOLOGÍA — Do gr. physiología, tratado<br />

da natureza das coisas, explicacáo segunprincípios<br />

físicos ou naturais. Des<strong>de</strong> Haller<br />

'<br />

ciencia dos fenómenos vida.<br />

FISIONOMÍA — Do gr. physiognomia,<br />

glossema por physiognomonía, arte <strong>de</strong> conhecer<br />

(gnomon, o que conhece, fiscaliza) o<br />

caráter pelos traeos do rosto. Tomou o sentido<br />

<strong>de</strong> rosto;<br />

FISIOPS1QUICO — Do gr. physis, natureza<br />

(corpo), psyché,. alma e suf. ico:<br />

FISIOTERAPIA — Do gr. physis,<br />

-<br />

natu-<br />

'<br />

reza (agentes físicos) e therapeía, tratamento.<br />

FISOCARPO — Do gr. physa, bexiga, e<br />

karpós, fruto'.-..<br />

FISOCELE — Do gr. physa, vento, ar, e<br />

kéle,<br />

hernia.<br />

FISOFORO — Do gr. physa, bexiga, bolsa<br />

<strong>de</strong> ar, e phorós, portador.<br />

FISOIDE — Do gr. physa, bexiga, e eidos,<br />

formaVV<br />

.-y-<br />

FISOMETRIA ~ Do gr. physa, vento, ar.<br />

gas, metr. raiz <strong>de</strong> metréo, medir, e suf. ia.<br />

- FISÓPODO — Do gr. physa, bexiga, e<br />

poús, podas, pé. Sao .insetos <strong>de</strong> tarsos vesiculosos.<br />

FISOSTIGMINA — De Physostigma, nome<br />

genérico <strong>de</strong> urna especie . fava medicinal<br />

(gr. pJiysa, bexiga e stígma), e suf.<br />

ina.<br />

FISOSTOMO — Do gr. physa, bexiga, e<br />

sfóma, boca ; a bexiga natatoria se comunica<br />

FISSIFLORO — Do lat. fissu, fendido, e<br />

'<br />

flore, flor. -V<br />

FISSIFORME — Do lat. fissu, fendido, e<br />

forma; -forma.<br />

F1SSIL — Do lat. físsile, que po<strong>de</strong> ser<br />

. fendido.<br />

o esófago.<br />

FISOTÓRAX — Do gr. physa, vento, ar.<br />

gas, A e thórax, tórax.<br />

FISSIDENTADO — T>o lat. fissUj fendiy<br />

do, <strong>de</strong>nte, <strong>de</strong>nte, e <strong>de</strong>sin. cmZo.<br />

V FISS1PARO — Do lat. fissu, fendido, _e<br />

parere, parir; reproduz-se pela divisáo do própriq<br />

corpo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!