11.04.2013 Views

JESUS y EL ESPIRITU

JESUS y EL ESPIRITU

JESUS y EL ESPIRITU

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

El Espiritu de Jesús 509<br />

7, 25a y que es el remate del cap. 7 en su conjunto 62. Incluso<br />

después de la exclamación de agradecimiento Pablo tiene que seguir<br />

confesando: «Yo mismo sirvo a la ley de Dios con mi mente;<br />

pero es a la ley del pecado a la que sirvo con mi carne» 63.<br />

Aquí la «mente» tiene que significar la mente renovada por el<br />

Espíritu (d. Rm 12, 2), puesto que Pablo en ningún otro lugar<br />

habla tan positivamente de la mente «natural» 64. Así que «mente»<br />

viene a ser más o menos sinónimo de «el hombre interior»<br />

(ho ésó ánthrópos) del v. 22, sentencia que con toda probabilidad<br />

se refiere también al creyente como parte del mundo nuevo, perteneciente<br />

al segundo Adán (así 2 Co 4, 16; El 3, 16; d. Ga<br />

3, 27 con Rm 13, 14; Col 3, 9 s.; El 4, 22 ss.) 65. Por consiguiente,<br />

antes y después del v. 25a Pablo se refiere a su experiencia<br />

en cuanto creyente. Como uno que conoce y reconoce a<br />

Cristo como Señor, es como Pablo hace esta confesión: «Yo con<br />

mi carne, en cuanto carne, continúo sirviendo a la ley del pecado».<br />

Ese es, pues, el final a que Pablo llega en su consideración sobre<br />

la relación del cristiano con el pecado y la ley; no se trata de<br />

algo que ya se dejó atrás, sino que sigue existiendo incluso para<br />

aquél que experimenta al Espíritu 66. La antítesis entre el hombre<br />

interior y la carne no se ha superado ni se ha dejado atrás, sino<br />

62. Rm 8, 1 no es la conclusión de Rm 7 sino que resume la totalidad<br />

de la sección precedente, Rm 5-7, como W. G. KÜMM<strong>EL</strong>, Romer 7,<br />

p. 69, reconoce.<br />

63. A Rm 7, 25b lo consideran como glosa interpolada R. BULTMANN,<br />

Glossen im Riimerbriei, TLZ 72 (1974) 198 s.; G. ZUNTZ, The Text 01<br />

tbe Epistles, Schweich Lectures 1964, Londres 1953, 16; O. Kuss, Romerbrie],<br />

461; U. Luz, Das Geschichtsverstiindnis des Paulus, Munich 1968,<br />

160; H. PAULSEN, 44-50; d. G. BORNKAMM, Sin, 99; LEENHARDT, Romans,<br />

195; E. SCHWEIZER, TDNT 7, 133 nota 276; E. KASEMANN, Romer, 201 s.<br />

Otros autores piensan que 7, 25b estuvo originariamente entre 7, 23 Y<br />

7, 24: la traducción de J. MOFFATT; C. H. DODD, Romans, 114 s.; O.<br />

MICH<strong>EL</strong>, Riimer, 179; G. EICHHOLZ, Tbeologie, 257. Ninguna de las dos<br />

hipótesis tienen base en el texto.<br />

64. Se trata de una dificultad ya vista por W. G. KÜMM<strong>EL</strong>, Romer 7,<br />

p. 27 ss.<br />

65. C. K. BARRETT, Romans, 150. Por su parte W. G. KÜMM<strong>EL</strong>,<br />

Rbmer 7, pp. 59 ss., y E. KXSEMANN, Rbmer, 196 s., reconocen la fuerza<br />

del problema que esta sentencia representa para su interpretación de Rm<br />

7, sin que lleguen a dar una solución satisfactoria.<br />

66. SANDAY y HEADLAM, Romans, 184; W. G. KÜMM<strong>EL</strong>, Riimer 7, pp.<br />

65 s.; GAUGLER, Rbmer, 282, piensan que 7, 25b es como un resumen<br />

de la experiencia precristiana de 7, 7-24 Y cuyo lugar es tras v. 25a, pero<br />

tal modo de ver las cosas da demasiado poca importancia a v. 25a y deja<br />

a 7, 25b como anticlima patético.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!