20.01.2015 Views

Les bamakois diplômés de Paris

Les bamakois diplômés de Paris

Les bamakois diplômés de Paris

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3.2 Valorisation familiale <strong>de</strong> l’instruction<br />

tel-00708235, version 1 - 14 Jun 2012<br />

Lors du travail <strong>de</strong> terrain mené dans l’école Moribougou, un point a<br />

particulièrement retenu mon attention : l’usage et l’apprentissage obligatoire <strong>de</strong> la<br />

langue française. La raison en est que la maîtrise du français constitue une véritable<br />

ressource pour les migrants rencontrés et installés en France. « Parler, écrit Frantz<br />

Fanon, c’est être à même d’employer une certaine syntaxe, possé<strong>de</strong>r la morphologie<br />

<strong>de</strong> telle ou telle langue, mais c’est surtout assumer une culture, supporter le poids<br />

d’une civilisation 1 ».<br />

Puisque cette compétence linguistique fonctionne comme un capital en<br />

situation d’immigration, il me fallait comprendre la place <strong>de</strong> la langue française dans<br />

le milieu d’origine <strong>de</strong>s enquêtés. Élément primordial <strong>de</strong> l’instruction scolaire, puis<br />

argument en faveur <strong>de</strong> leur émigration, la langue française a d’abord été perçu, pour<br />

mes interlocuteurs (et leurs familles), comme un outil d’intégration sociale <strong>de</strong><br />

première importance.<br />

A. « Mieux vaut savoir lire et écrire »<br />

Dans la gran<strong>de</strong> majorité <strong>de</strong>s écoles publiques et privées maliennes, et dès la<br />

<strong>de</strong>uxième année [CE1], le français est <strong>de</strong> rigueur. La non-observance <strong>de</strong> cette règle<br />

par les élèves est sanctionnée par le symbole, une pièce <strong>de</strong> bois carrée donnée à<br />

l’enfant fautif et sur laquelle est inscrit une somme d’argent – 25 FCFA ou 50 FCFA<br />

pour l’école Moribougou – que la famille est tenue <strong>de</strong> payer.<br />

« Si vous allez à Polytechnique, ce n’est pas le bambara que vous allez<br />

parlez, c’est le français. À la maison, il y a toute la place pour parler la<br />

langue natale mais pas ici, pas à l’école. Le bambara, c’est bien, mais ce n’est<br />

pas une langue internationale. Instaurez le symbole dans vos classes, et s’ils<br />

parlent bambara, punissez-les ! » Seydou Badian Kouyaté 2 .<br />

La pratique du symbole est révélatrice du rapport <strong>de</strong>s Bamakois à la langue<br />

française. En classe, j’ai assisté à <strong>de</strong>s scènes <strong>de</strong> moquerie envers <strong>de</strong>s élèves qui ne se<br />

sont pas exprimés correctement dans la langue officielle du pays. Ils en ont éprouvé<br />

1 Frantz Fanon, Peau noire, masques blancs, <strong>Paris</strong>, Seuil, 1952, p. 13.<br />

2 Conférence du donnée à l’école Moribougou, le 6.12.2007.<br />

150

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!