28.02.2018 Views

Diccionario_Biblico

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

profetas, que es posterior al de Onquelos, y parafraseado. Hay otros targumes, como el Neofiti<br />

(véase TARGUM).<br />

1333<br />

Otras versiones antiguas del AT se dan en una sección posterior que trata de las versiones a toda<br />

la Biblia, o secciones de ella, destinadas al uso de la iglesia cristiana.<br />

III. El texto del Nuevo Testamento.<br />

Existe para el Nuevo Testamento una gran masa de mss. Debido a las persecuciones,<br />

especialmente la de Diocleciano (véase PERSECUClÓN), desaparecieron las copias anteriores al<br />

siglo IV d.C., con pocas excepciones, como los papiros de Chester Beatty, de comienzos del<br />

siglo III d.C., y otros, como el Fragmento de Rylands, de la primera mitad del siglo II d.C.,<br />

conteniendo un pasaje del Evangelio de Juan (véanse EVANGELIOS, RYLANDS<br />

[FRAGMENTO DE]), y los famosos fragmentos griegos de la Cueva 7 de Qumrán, anteriores al<br />

año 70 d.C., identificados como pertenecientes a Marcos, Hechos, Romanos, 1 Timoteo, 2 Pedro,<br />

Santiago (véase QUMRÁN [MANUSCRITOS DE]), entre otros. Estos fragmentos, debido a su<br />

pequeñez, no pueden ser usados para el estudio del texto; sin embargo, son de utilidad como<br />

evidencia de la antigüedad de los textos del NT, y como prueba de que la fijación del texto del<br />

NT no tuvo que esperar a un largo período de «reelaboración» en las comunidades cristianas,<br />

como han pretendido los modernos teorizadores, que pretenden ver en los Evangelios, por<br />

ejemplo, no un relato factual de la persona, dichos y obras de Cristo, sino una manipulación<br />

mítica acumulada en torno a un núcleo «histórico» que dejaría poco o nada de los Evangelios tal<br />

como nos han sido transmitidos. Así, acerca de la antigüedad del texto, el presente panorama<br />

arqueológico concuerda con la evidencia interna del NT y con los antiguos testimonios de los<br />

Padres de la iglesia acerca de su redacción y transmisión (véanse CANON, MANUSCRITOS<br />

BÍBLICOS, y los artículos correspondientes a cada libro del NT).<br />

Con respecto al contenido del NT, hay en la actualidad muy poca incertidumbre acerca del texto<br />

original. De hecho, no se ha dado nunca ninguna variación textual que afectase de manera<br />

sustancial al texto ni ninguna doctrina de tipo fundamental. Los descubrimientos de mss.<br />

antiguos, junto con el ímprobo trabajo de clasificación de la gran masa de mss. antiguos en líneas<br />

de transmisión de texto, y su comparación, han permitido afinar y llegar en muchos pasajes a una<br />

certidumbre acerca de la fraseología y texto exacto del original, lo que es de gran importancia<br />

para restablecer el texto a la pureza. Pero, felizmente, no se trataba de salir de una situación mala<br />

en cuanto al texto conocido, sino mejorar una situación textual más que satisfactoria.<br />

Los mss. del NT se dividen en unciales y cursivos. Uncial procede del latín «uncia», «pulgada».<br />

Se refiere a los mss. escritos en letras mayúsculas, sin espacio en las palabras, y pocos puntos o<br />

ninguno. Las palabras se dividían al final de las líneas sin que este hecho se señalara con ninguna<br />

marca, y sin poner ningún cuidado en preservar las sílabas. También se hacían contracciones,<br />

añadiéndose una raya horizontal encima de la misma para indicar el hecho. Los principales mss.<br />

unciales son:<br />

(a) El Sinaiticus, del siglo IV, que contiene todo el NT;<br />

(b) el Vaticanus, también del siglo IV, que contiene de Mateo a Hebreos 9:14, incluyendo las<br />

Epístolas Universales, insertadas, como en otros mss., después de Hechos. Se han perdido<br />

Timoteo, Tito, Filemón y Apocalipsis;<br />

(c) el Alexandrinus, del siglo V, con todo el texto del NT;<br />

(d) el Ephræmi, del siglo V, con alrededor de dos terceras partes del texto del NT;<br />

(e) el Bezæ, del siglo VI, con casi todo el texto de los Evangelios y Hechos, en gr. y lat.;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!