28.02.2018 Views

Diccionario_Biblico

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(b) Cod. «Veronensis». Los Evangelios. Algo posterior a (a), es una buena muestra de la Vetus<br />

Latina.<br />

(c) Cod. «Colbertinus». Todo el NT, pero sólo los Evangelios son de la Vetus Latina. Siglo XI.<br />

(d) Cod. «Bezae». Las secciones latinas de los Evangelios y Hechos. Siglos VI o VII.<br />

(e) Cod. «Claromontanus». Las Epístolas de Pablo. Siglos VI o VII.<br />

(f) Cod. «Palatinus». Los Evangelios. Siglos IV o V. Texto mixto.<br />

(g) Cod. «Laudianus». Los Hechos del Codex E griego.<br />

(h) Cod. «Sangermanensis». Las epístolas de Pablo. El texto latino del Codex E griego, pero se<br />

considera que es una copia de (d).<br />

(i) Cod. «Boernerianus». Epístolas de Pablo. El texto interlineal latino del Codex G griego.<br />

Siglos IX o X.<br />

(j) Cod. «Claromontanus». Los Evangelios. Pero sólo Mateo en la versión de la Vetus Latina.<br />

Siglos IV o V.<br />

(k) Codex «Bobbiensis». Secciones de Mateo y Marcos. Es considerado por algunas autoridades<br />

como el representante más antiguo del tipo africano. Siglos IV o V.<br />

(l) De un «speculum», una destacada obra antigua. Contiene unos textos del AT y del NT, sin<br />

notas ni comentarios, ordenados bajo unos encabezamientos doctrinales. Este texto es<br />

considerado africano en contraste con el itálico. Contiene dos veces 1 Jn. 5:7, conocido como<br />

«los testigos celestiales». Siglos VI o VII.<br />

Existen muchas otras porciones, habiendo dificultad en adscribirlas a África, a Italia o a Europa.<br />

Hay también ejemplares españoles de la Vetus Latina.<br />

Habiéndose multiplicado mucho las copias latinas en el siglo IV, y apareciendo evidentes<br />

corrupciones en algunas de ellas, se hizo patente que era necesario llevar a cabo una revisión y<br />

uniformización, y Dámaso, obispo de Roma, encargó a Jerónimo esta tarea. Jerónimo, consciente<br />

de las dificultades que iba a tener que afrontar, y los prejuicios que tal obra suscitaría, era, sin<br />

embargo, consciente de su necesidad. Afirma que había errores «por falsas transcripciones, por<br />

burdas correcciones, y por negligentes interpolaciones». Estos males sólo podrían remediarse<br />

volviendo a los originales.<br />

Siendo que los defectos afectaban mayormente a los Evangelios, se dedicó primero a ellos,<br />

aunque no volviéndolos a traducir, sino revisando la Vetus Latina. Su revisión de los Evangelios<br />

apareció el año 384, con un prefacio a Dámaso, que murió aquel mismo año. Es probable que<br />

finalizara el NT el 385. Su versión del AT fue hecha directamente del hebreo, excepto los<br />

Salmos, que tradujo de la LXX.<br />

En los 400 años siguientes fueron otra vez introduciéndose errores con la multiplicación de las<br />

copias, hasta que Carlomagno buscó remedio a ello encargando a Alcuin la revisión del texto<br />

para la lectura pública. Esta revisión salió a la luz en el año 802, y recibe el nombre de Biblia de<br />

Carlomagno. Sin embargo, las copias seguían multiplicándose, y con ellas los errores. Al llegar<br />

la invención de la imprenta, se publicaron varias ediciones, con divergencias entre ellas. Al final,<br />

los papas emprendieron la tarea de preparar una edición correcta, que fue finalizada por Sixto V<br />

en 1590; sin embargo, el resultado no fue muy satisfactorio, por lo que se llevaron a cabo otras<br />

revisiones. En 1592 Clemente VIII publicó una, en 1593 otra, y una tercera en 1598, con una<br />

lista de erratas para las tres. Las copias modernas llevan la fecha de 1592. Al dar la Vulgata<br />

como autoridad para las varias lecturas del NT, las ediciones impresas no son citadas con<br />

frecuencia, sino los mss. aún existentes de la revisión de Jerónimo. Los principales son:<br />

am. Cod. «Amitianus», conteniendo toda la Biblia. Siglo VI.<br />

fuld. Cod. «Fuldensis». El NT. Siglo VI.<br />

1422

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!