12.07.2015 Views

la meua autobiografia

la meua autobiografia

la meua autobiografia

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La <strong>meua</strong> vidaLev Trotskicap amb un atreviment insolent. El paroxisme arribà fins al punt d’esborrar-nos íntegra <strong>la</strong>necrologia del comte de Witte, fins i tot el títol de l’article, que constava de cinc lletres:“Witte”.Importa advertir que alhora que açò ocorria, l’òrgan oficial del Ministeri de Marina deSant Petersburg estava publicant uns articles d’una violència inaudita contra <strong>la</strong> repúblicafrancesa, bur<strong>la</strong>nt-se del seu par<strong>la</strong>mentarisme i del seu petit “tsar”, el diputat. Em muní d’untom de <strong>la</strong> revista petersburgesa i me n’aní a <strong>la</strong> censura a demanar comptes al censor.-En realitat –em digué monsieur Chasles-, aquest no és assumpte de <strong>la</strong> <strong>meua</strong>competència; les instruccions referents al periòdic de vostès parteixen totes del Ministerid’Assumptes Estrangers. És millor que parle vostè amb un dels nostres diplomàtics.Com a <strong>la</strong> mitjana hora, es presentà al Ministeri de <strong>la</strong> Guerra un cavaller diplomàtic decabell canós. Entre nosaltres es produí, en termes gairebé literals, el següent diàleg, quetranscriguí poc després d’ocorregut:-¿Vol vostè fer el favor de dir-me per què se m’ha esborrat un article en què espar<strong>la</strong>va d’un buròcrata rus jubi<strong>la</strong>t, que estava en desgràcia i acabava de morir, i quinesre<strong>la</strong>cions pot haver-hi entre açò i les operacions de guerra?-És que, sap vostè?, aqueixos articles no els agraden...-digué el diplomàtic, fent ungest vague amb el cap; jo em figure que per a apuntar cap al lloc en què es trobaval’ambaixada russa.-Però, tinga vostè en compte que precisament per això els escrivim nosaltres, perquèsabem que no els agraden.El diplomàtic somrigué desdenyosament davant aquesta resposta, com si es tractésd’una bonica broma.-Estem en temps de guerra, i <strong>la</strong> nostra sort depèn de <strong>la</strong> dels nostres aliats.-¿Potser vol vostè dir amb això que el règim interior de França es troba mediatitzatper <strong>la</strong> diplomàcia tsarista? En aquest cas, entenc que els seus avantpassats s’equivocaren ental<strong>la</strong>r-li el cap a Lluís Capeto.-Oh, exagera vostè! Però no oblide, li ho pregue, que estem en temps de guerra...A partir d’aquell moment, <strong>la</strong> conversa mancà ja de sentit. El bon diplomàtic em féuentendre, amb un somriure molt compost, que als vius no els agrada que es parle ma<strong>la</strong>mentdels morts, perquè també els dignataris són mortals. Les coses seguiren com abans. El censorratl<strong>la</strong>va, i moltes vegades, en compte d’un periòdic, sortia al carrer un full de paper en b<strong>la</strong>nc.Mai se m’acudí trencar les ordres de monsieur Chasles, a qui m’atenia amb <strong>la</strong> mateixafidelitat que ell a les dels seus poderdants.De res em serví, perquè al mes de setembre de 1916 em fou comunicada en <strong>la</strong>Prefectura de Policia una ordre d’expulsió, comminant-me a sortir de França. Quina n’era <strong>la</strong>causa? En l’ordre no es donaven raons. A poc a poc, anàrem descobrint que el pretextprovenia d’una provocació maligna organitzada per <strong>la</strong> policia russa destacada a França.183

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!