13.05.2013 Views

Radio is dead-Long live the Radio.pdf - Universidad del País Vasco

Radio is dead-Long live the Radio.pdf - Universidad del País Vasco

Radio is dead-Long live the Radio.pdf - Universidad del País Vasco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Hizkuntza gutxituak eta identitateak: irrati kazetarien perfilak...<br />

Euskadi Irratia eta <strong>Radio</strong> nan Gaidheal-eko kazetarien erronka profesionalen berri<br />

jakitea ere interesgarritzat jo dugu; gailentzekoa da kazetari batzuek beraien lana<br />

modu oso aktiboan bizi duten heinean -hizkuntza eta kultura garatu eta babesteko beharra<br />

oso presente dutenak-, beste batzuek ez lukete pena handiegirik hartuko irrati<br />

katea utzi eta hizkuntza nagusia darabilen beste hedabide batera alde egingo balute.<br />

Beste batzuetan ere badirudi hizkuntza gutxituetako langileek eragozpenez betetako<br />

lan-erritmoa baino bizitza lasaiagoa dutela, hain lehiakorra ez den merkatu batean<br />

lan egitearen ondorioz; ezaugarri honek, beste hedabide batzuetan garatu daitezkeenekin<br />

alderatuz, bestelako kazetari perfilak agertarazten dizkigu.<br />

7. Emaitzak eta ondorioak<br />

Azterketa hau metodo kuantitatibo eta kualitatiboak baliatuko dituen ikerketa handiago<br />

batean barneratzen da. Komunikazio honek metodo kualitatiboekin erlazionatutako<br />

datuak zabaltzea du xede, eta hau da hizkuntza gutxituetan lan egiten duten<br />

irrati kazetarien perfila ulertzeko ekarpen handiena egiten duen atala.<br />

Belaunaldi zatiketa agerikoa da bi ikerketa kasuetan. Alde batetik, gaur egun<br />

Euskadi Irratian hiru motatako garaikideak topa ditzakegu: Francoren diktaduraren<br />

azkeneko aldian ezarritako Herri Irratietan hasi eta hezitako kazetariak, zeintzuek<br />

nahiz eta kazetari titulurik ez izan, aipatutako irratietan eskuratutako hizkuntzaren<br />

ezagutza eta trebetasun profesionalak zituzten; ezarri ziren lehenengo euskarazko<br />

kazetaritza eta euskal filologia unibertsitate ikasketak betetzen ari ziren bitartean<br />

irratian lanean hasi ziren profesionalak; eta azkenik, behin unibertsitate kazetaritza<br />

ikasketak euskaraz osatuta, irratira ikasle praktikak egitera sartu eta bertan geratu<br />

direnak -beti ez bada gehienetan alb<strong>is</strong>tegietan lanean. Orokorrean, erredakzio honetan<br />

bigarren belaunaldia eratzen dutenak dira gehiengoa, hedabidean gutxienez<br />

10 urte daramatzaten eta kazetaritzan edo euskal filologian lizentziatuak diren 30<br />

eta 45 urte bitarteko profesionalak. <strong>Radio</strong> nan Gaidheal-en bi belaunaldi desberdindu<br />

ditugu. Lehenengoa, nagusia dena, komunikabideetan gutxienez 10 urtetako<br />

esperientzia duten eta ikasketa zeltikoetan edo ingeles literaturan lizentziatuak diren<br />

profesionalak osatzen dute. Bigarren belaunaldian, Sabhal Mòr Ostaig 1 izeneko<br />

eskolan komunikazio ikasketak eskoziar gaelikoz egin dituzten gazteak sailka<br />

ditzakegu. Edonola ere, bi ikerketa kasuetan gizaldi desberdinetako profesionalen<br />

d<strong>is</strong>kurtsoak hizkuntzarenganako ikuspegian desberdintzen dira batez ere, nahiz eta<br />

irrati bakoitzean elementu ezberdinei garrantzia eman. Eskoziar gaelikoen irratian,<br />

belaunaldi zaharreneko kideek arazo lexiko eta gramatikalak azpimarratzen dituzte<br />

1 Higlands and Islands unibertsitatearen barnean kokatzen da. 1973an ezarri zen eta 1993an hasi zen<br />

hedabideei lotutako ikasketak garatzen ( Kontsulta: 2011/09/25).<br />

The <strong>Radio</strong> <strong>is</strong> <strong>dead</strong>. <strong>Long</strong> <strong>live</strong> <strong>the</strong> <strong>Radio</strong>!<br />

351

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!