03.05.2018 Views

Isis ontsluierd - Blavatsky - 2. Religie

Isis ontsluierd. Een sleutel tot de mysteries van oude en moderne wetenschap en religie - deel 2. Relgie; H.P. Blavatsky.

Isis ontsluierd. Een sleutel tot de mysteries van oude en moderne wetenschap en religie - deel 2. Relgie; H.P. Blavatsky.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Maar met het oog op de bovengenoemde feiten en in aanmerking<br />

nemend dat:<br />

(a) Het taalgebruik in <strong>Isis</strong> niet van mij is; maar dat het (met uitzondering<br />

van dat deel van het boek dat volgens mijn verklaring werd gedicteerd)<br />

slechts een soort Engelse vertaling van mijn feiten en denkbeelden<br />

kan worden genoemd;<br />

(b) Het niet voor het grote publiek werd geschreven – omdat dat voor<br />

mij altijd slechts van secundair belang was – maar voor theosofen en leden<br />

van de Theosophical Society waaraan <strong>Isis</strong> is opgedragen;<br />

(c) Hoewel ik intussen voldoende Engels heb geleerd om twee tijdschriften<br />

– The Theosophist en Lucifer – te kunnen redigeren, ik nog steeds<br />

geen artikel, redactionele bijdrage of zelfs maar een alinea schrijf zonder<br />

het Engels aan iemand voor te leggen die het kritisch leest en verbetert.<br />

Dit alles en nog veel meer in aanmerking genomen, vraag ik nu iedere<br />

onpartijdige en eerlijke man en vrouw of het rechtvaardig of zelfs redelijk<br />

is om mijn werken – in het bijzonder <strong>Isis</strong> – naar dezelfde standaard te<br />

bekritiseren als de geschriften van een geboren Amerikaanse of Engelse<br />

schrijver! De passages erin die ik de mijne noem zijn slechts het resultaat<br />

van mijn studie en van wat ik heb geleerd op een terrein dat door de wetenschap<br />

nog niet is onderzocht en aan de Europese wereld bijna onbekend is.<br />

Ik ben volkomen bereid de eer voor wat ze aan Engelse grammatica bevatten,<br />

de lof voor de citaten uit wetenschappelijke werken die me af en toe<br />

werden aangereikt om ze te vergelijken met, of te weerleggen door, de<br />

oude wetenschap, en ten slotte de algemene indeling van de boekdelen, aan<br />

al mijn helpers te laten. Zelfs bij De Geheime Leer zijn een half dozijn<br />

theosofen druk bezig geweest met het redigeren ervan, die me hebben<br />

geholpen de inhoud te ordenen, het gebrekkige Engels te verbeteren en het<br />

voor uitgave gereed te maken. Maar geen van hen, van de eerste tot de laatste,<br />

zal ooit aanspraak maken op de basisleer, de filosofische conclusies en<br />

leringen. Niets daarvan is door mij bedacht, maar ik heb het eenvoudig<br />

weergegeven zoals het me is geleerd; of zoals Montaigne zegt, die door mij<br />

in De Geheime Leer (1:29) wordt geciteerd: ‘Ik heb hier alleen een boeket<br />

van uitgezochte [oosterse] bloemen gemaakt en heb er niets van mezelf<br />

aan toegevoegd dan het touwtje dat ze samenbindt.’<br />

Is een van mijn helpers geneigd te zeggen dat ik voor het touwtje niet<br />

de volle prijs heb betaald?<br />

27 april 1891<br />

MIJN BOEKEN 779

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!