13.07.2015 Views

Byen bytter byggeskikk - Arkitektur- og designhøgskolen i Oslo - AHO

Byen bytter byggeskikk - Arkitektur- og designhøgskolen i Oslo - AHO

Byen bytter byggeskikk - Arkitektur- og designhøgskolen i Oslo - AHO

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pidgin – nødløsningen for interetnisk kommunikasjonHvordan overvant partene dette kommunikasjonsproblemet? De skapte et pidgin-språk medelementer fra alle språk som møttes. Superstratum leverte de fleste leksikalske elementene,men <strong>og</strong>så substratum bidro med både ord <strong>og</strong> syntaks. Pidgin har oppstått mange steder <strong>og</strong> tilulike tider, overalt hvor folkegrupper uten felles språk må snakke sammen. Mest kjent <strong>og</strong>utforsket er slike som har oppstått i moderne tid <strong>og</strong> har kunnet studeres direkte avspråkforskere, slik som Hawaii-engelsk pidgin, resultatet av rekruttering fra Kina, Japan,Sørøst-Asia, Europa, Nord-Amerika, Latin-Amerika <strong>og</strong> Polynesia til fruktplantasjene i tiåreneomkring 1900. Pidgin-språk oppstår ikke bare som følge av migrasjoner eller i situasjoner avekstrem sosial ulikhet. De kan <strong>og</strong>så være handelsspråk mellom likeverdige parter. Til dennegruppen hørte det mest kjente pidgin-språk på våre kanter, ”russenorsk”, beskrevet av OlafBroch i 1927.Russenorsk eksisterte i omtrent hundre år som hjelpemiddel for pomorhandelen langskysten mellom russiske <strong>og</strong> norske handelsfolk, vesentlig basert på utveksling av russisk korn<strong>og</strong> norsk fisk. Dette handelssamkvemmet tok brått slutt da Sovjetmakten erobret Arkhangelski 1920, <strong>og</strong> språket ble snart glemt. Det var heller ikke noe langt utviklet språk, men tvert imotmeget nødtørftig <strong>og</strong> ustrukturert. Noen få gloser fra begge grunnspråk var nok til å snakkeom vær, varer <strong>og</strong> priser, <strong>og</strong> grammatikken var spontan (Fox 1983).Men nettopp disse egenskapene ved russenorsk er karakteristiske for pidgin. Enstandard-definisjon er at pidgin er et språk uten innfødte brukere, altså talt av folk som ikkehar lært det som barn. Det er funksjonelt <strong>og</strong> lingvistisk begrenset, med et redusert <strong>og</strong>forenklet system <strong>og</strong> ekstrem syntaktisk variasjon (DeGraff 1999:5). Dermed er det <strong>og</strong>såmeget ustabilt <strong>og</strong> vil lett forsvinne like raskt som det oppsto hvis betingelsene endrer seg, somrussenorsk. Ofte vil en pidgin-talende befolkning bli assimilert i det større eller merprestisjetunge språksamfunnet <strong>og</strong> tilegne seg superstratum-språket mer eller mindrefullkomment. Men det hender <strong>og</strong>så at et pidgin-språk stabiliserer seg <strong>og</strong> blir til et fullverdigspråk – befolkningens førstespråk (Bickerton 1985:2).Fra pidgin til kreolskDet er dette annengenerasjons, stabiliserte pidgin som språkforskerne kaller kreolspråk.Kjennetegnet er nettopp at det er blitt førstespråket som barna i samfunnet tilegner seg, altså”morsmålet” (the vernacular) for en folkegruppe. Kreolisering er prosessen som fører til at etforutgående pidgin-språk utvikler seg til et språk med relativt stabil grammatikk <strong>og</strong> syntaks.Kreolspråket har ”krystallisert” <strong>og</strong> fått legitimitet som selv-identifiserende symbol for et nytt”kreolsamfunn”. Deretter blir det ”målspråket” som nye grupper av befolkningen skal tilegneseg, enten de kommer som nye skipslaster med slaver, eller de fødes inn i samfunnet <strong>og</strong> lærerspråket som morsmål (DeGraff 1999:5).En klassisk definisjon av kreolspråk inneholder <strong>og</strong>så den vanligste forklaringen påtilblivelsesprosessen: Et fullt utviklet <strong>og</strong> relativt stabilt språk som oppstår gjennomnativisering, det vil si at barn får språket i vuggegave. Det er altså barn som skaper språket,ifølge en omstridt teori om kreolspråk som forfektes av ”universalister” med Derek Bickertonsom en ledende talsmann. ”Creolization is first-language learning with restricted input”. Enunderliggende teori er at språk bygger på en medfødt biol<strong>og</strong>isk evne, som ikke læres påsamme måte som andre ferdigheter. I barnets hjerne finnes en ”faculté de langage” eller et”språkorgan” som gjør at det uten særlig anstrengelse lærer seg det omgivende samfunnetsspråk, til tross for begrenset <strong>og</strong> ikke eksplisitt ”input” av språkets regelverk. Språkevnen(nature) samvirker med det kontekst-spesifikke (nurture) ved at de prepr<strong>og</strong>rammerte, åpneprinsippene (parameter settings) innstilles riktig på basis av primære lingvistiske data eller331

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!