18.08.2013 Views

Umberto Eco – Numele trandafirului

Umberto Eco – Numele trandafirului

Umberto Eco – Numele trandafirului

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

la primele pagini şi nu la rest!<br />

— Dar, maestre, am gîfîit eu, dumneavoastră v-aţi uitat la<br />

paginile pe care vi le-am arătat şi aţi spus că erau în arabă, şi nu<br />

în greceşte!<br />

— E adevărat, Adso, e adevărat; dobitocul sînt eu, fugi, repede!<br />

Ne-am întors în laborator şi am intrat cu greu în el pentru că<br />

novicii tocmai transportau cadavrul afară. Alţi curioşi se învîrteau<br />

prin cameră. Guglielmo s-a repezit la masă, a ridicat volumele<br />

căutîndu-l pe cel fatidic, le arunca pe jos în ochii îngroziţi ai celor<br />

de faţă, apoi le-a deschis şi le-a redeschis de mai multe ori. Şi,<br />

vai, manuscrisul acela nu mai era, îmi aminteam cu greu vechea<br />

legătură, nu prea rezistentă, destul de stricată, cu nişte benzi<br />

metalice subţiri.<br />

— Cine a intrat aici după ce am ieşit noi ? l-a întrebat Guglielmo<br />

pe un călugăr.<br />

Acela a ridicat din umeri, era clar că intraseră toţi şi nici unul.<br />

Am căutat să ne gîndim la toate posibilităţile. Malachia? Era<br />

posibil, ştia ce voia, poate că ne supraveghease, ne văzuse ieşind<br />

fără nimic în mînă, se întorsese la sigur. Bencio ? Mi-am amintit<br />

că atunci cînd fusese discuţia despre textul arab, rîsese. Atunci<br />

crezusem că rîsese pentru ignoranţa mea, dar poate că rîdea de<br />

naivitatea lui Guglielmo, el ştia bine în cîte feluri se poate găsi un<br />

vechi manuscris, poate se gîndise la ceea ce noi nu ne gîndiserăm<br />

imediat şi la ceea ce ar fi trebuit să ne gîndim, adică la faptul că<br />

Severino nu cunoştea araba şi că deci era nefiresc să păstreze<br />

printre cărţile sale una pe care n-o putea citi. Sau mai exista şi<br />

un al treilea personaj.<br />

Guglielmo era cu totul umilit. Căutam să-l împac, îi spuneam că<br />

el căuta de trei zile un text în greceşte şi că era firese să fi dat<br />

deoparte, în cursul cercetărilor sale, cărţile care nu apăreau în<br />

greceşte. Şi el răspundea că, natural, era omeneşte să faci greşeli,<br />

dar există fiinţe umane care făptuiesc mai multe decît alţii, şi că<br />

sînt numite proaste, şi că el era dintre ele, şi că se întreba dacă<br />

meritase osteneala să studieze la Paris şi la Oxford ca să nu poată<br />

apoi gîndi că manuscrisele se leagă şi pe grupuri, lucru pe care-l<br />

ştiu şi novicii, în afară de cei proşti ca mine şi o pereche de proşti<br />

ca noi amîndoi ar fi avut o mare izbîndă la bîlciuri, şi asta ar<br />

trebui să facem, nu să căutăm să dăm de rost tainelor, mai ales<br />

cînd aveam în faţa noastră oameni cu mult mai mult cap decît<br />

noi.<br />

366<br />

— Dar n-are rost să plîngem, a încheiat apoi. Dacă a luat-o

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!