18.08.2013 Views

Umberto Eco – Numele trandafirului

Umberto Eco – Numele trandafirului

Umberto Eco – Numele trandafirului

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vrea să-l văd pe Ubertino.<br />

Trecuse cu puţin de ora sexta. Soarele, palid, pătrunsese î<br />

interiorul bisericii pe la apus, deci prin ferestre puţine<br />

52<br />

înguste. O rază îngustă de lumină încă mai cădea pe altarul cel<br />

mare, a cărui draperie mi se părea că scînteiază de o fulgerare<br />

aurie. Navele laterale erau cufundate în penumbră.<br />

Lîngă ultima capelă, înaintea altarului, în nava din stînga, se<br />

înălţa o coloană subţire pe care se afla o Sfîntă Fecioară în piatră,<br />

cioplită în stilul modernilor, cu surîsul inefabil, pîn-tecele<br />

proeminent, pruncul în braţe, purtînd un veşmînt graţios, cu un<br />

pieptăraş îngust. La picioarele Sfintei Fecioare, în rugăciune,<br />

aproape prosternat, era un bărbat care purta veşmintele<br />

ordinului din Cluny.<br />

Ne-am apropiat. Auzind zgomotul paşilor noştri, bărbatul şi-a<br />

ridicat faţa. Era un bătrîn, cu faţa smeadă, craniul fără păr, ochii<br />

mari, albaştri, o gură subţire şi roşie, pielea albă, capul osos, a<br />

cărui piele era întinsă ca la o mumie conservată în lapte. Mîinile îi<br />

erau albe, cu degetele lungi şi subţiri. Părea o fată doborîtă de o<br />

moarte precoce. Ne-a aruncat, mai întîi, o privire oarecum<br />

speriată, de parcă l-am fi deranjat dintr-o viziune extatică, apoi<br />

chipul i s-a luminat de bucurie :<br />

— Guglielmo ? a exclamat. Mult iubitul meu frate! S-a ridicat<br />

anevoie şi i-a venit în întîmpinare maestrului meu, îmbrăţişîndu-l<br />

şi sărutîndu-l pe gură. Guglielmo, a repetat el, şi ochii i-au jucat<br />

în lacrimi. Ce mult timp a trecut! Dar tot te recunosc! Ce mult<br />

timp a trecut, cîte întîmplări! Cîte încercări la care ne-a supus<br />

Dumnezeu!<br />

A început să plîngă. Guglielmo l-a îmbrăţişat şi el, vizibil mişcat.<br />

Ne aflam în faţa lui <strong>Umberto</strong> din Casale.<br />

Auzisem vorbindu-se despre el, şi mult, chiar înainte de a veni în<br />

Italia, şi încă şi mai mult frecventîndu-i pe franciscanii de la<br />

curtea imperială. Ba cineva chiar îmi spusese că cel mai mare<br />

poet din acele vremuri, Dante Alighieri, din Florenţa, care murise<br />

de cîţiva ani, compusese un poem (pe care nu l-am putut citi<br />

pentru că era scris în limba toscană de rînd), la care<br />

contribuiseră şi cerul şi pămîntul, şi din care multe versuri nu<br />

erau altceva decît nişte parafraze ale unor rînduri scrise de<br />

Ubertino în al său Arbor vitae crucifixae. Şi nu doar acesta era<br />

singurul titlu de glorie al acelui om faimos. Dar pentru a-i îngădui<br />

cititorului meu să priceapă mai bine importanţa întîlnirii, va<br />

trebui să caut să reconstitui întîmplările acelor ani aşa cum le

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!