18.08.2013 Views

Umberto Eco – Numele trandafirului

Umberto Eco – Numele trandafirului

Umberto Eco – Numele trandafirului

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

manuscris arab.<br />

— Citeşte, deci, răsfoieşte-l, Guglielmo, a spus Jorge. Ai învins.<br />

Guglielmo a privit volumul, dar nu l-a atins. A scos din rasă o<br />

pereche de mănuşi, nu pe ale sale, cu vîrfurile degetelor<br />

descoperite, ci pe cele pe care şi le pusese Severino cînd îl<br />

găsisem mort. A deschis încet legătura uzată şi delicată. Eu m-am<br />

apropiat şi m-am aplecat peste umărul lui. Cu auzul lui atît de<br />

fin, Jorge a auzit zgomotul pe care-l făceam. A spus: — Eşti şi tu,<br />

băiete ? O să pun să ţi-l arate şi ţie, după asta.<br />

464<br />

Guglielmo a dat repede primele pagini.<br />

— Este un manuscris arab, despre spunerile unui smintit, după<br />

catalog, a spus el. Despre ce e vorba?<br />

— Oh, nişte legende proaste despre necredincioşi, de unde reiese<br />

că smintiţii au unele afirmaţii pătrunzătoare care-i uimesc şi pe<br />

sacerdoţîi lor şi-i entuziasmează pe califii lor...<br />

— Al doilea este un manuscris sirian, dar, după catalog, traduce<br />

un tom egiptean de alchimie. Cum de se găseşte legat aici?<br />

— Este o operă egipteană din secolul al treilea al epocii noastre.<br />

Legat de opera care urmează, dar mai puţin primejdios. Nimeni nar<br />

pleca urechea la aiurelile unui alchimist african. Atribuie<br />

creaţia lumii rîsului divin...<br />

A ridicat faţa şi a recitat, cu uluitoarea lui memorie de lector care<br />

de mai bine de patruzeci de ani îşi repeta sie însuşi lucruri citite<br />

cînd încă se mai bucura de o vedere bună:<br />

— De cum a rîs Dumnezeu s-au născut şapte zei care au condus<br />

pămîntul, de cum a izbucnit în rîs a apărut lumina, la al doilea<br />

hohot de rîs a apărut apa, şi în a şaptea zi de cînd rîdea a apărut<br />

sufletul... Nerozii. Şi chiar şi scrierea care urmează, de unul<br />

dintre nenumăraţii proşti care s-au apucat să comenteze Coena...<br />

Dar nu acestea sunt lucrurile care te interesează.<br />

într-adevăr, Guglielmo dăduse foarte repede paginile şi ajunsese<br />

la textul grecesc. Am văzut numaidecît că foile erau dintr-un alt<br />

soi de material, şi mai moale, aproape sfîşiat, cu o parte din<br />

pagini mîncată, acoperit de pete şterse, cum produc de obicei<br />

timpul şi umezeala la alte cărţi. Guglielmo a citit primele rînduri,<br />

mai întîi în greceşte, apoi traducînd în latineşte şi continuînd apoi<br />

în această limbă, aşa încît eu să pot înţelege cum începea cartea<br />

fatală.<br />

„In prima carte am tratat despre tragedie, şi cum ea, cerînd<br />

pietate şi teamă, produce purificarea unor asemenea sentimente.<br />

Aşa cum am făgăduit, vom trata acum despre comedie (şi de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!