26.06.2013 Views

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Chaînes pronominales dans l'Iliade :<br />

Chap. I, Etat de la question, §§ 3-9<br />

of a sentence, or that it needs to be emphasized or contrasted, or that it carries<br />

particularly relevant or new information, and so on".<br />

5. <strong>Ordre</strong> fixe en védique<br />

Comme en grec et en anatolien, les particules ont été bien traitées quant à<br />

leur fonction et leur étymologie 36 . Leur position dans la phrase a été relevée<br />

également depuis longtemps, grâce à l'étude de B. Delbrück sur la prose védique<br />

où les enclitiques occupent généralement la seconde position 37 : "Enklitische<br />

Wörter rücken möglichst nah an den Anfang des Satzes". Il reconnaît d’autre part<br />

à côté de cet ordre "traditionnel" des variantes marquées "occasionnelles" ("diese<br />

traditionelle Wortstellung wird durchkreuzt von der occasionellen<br />

Wortstellung"), qui s’expliquent par l’emphase en position initiale d’un<br />

constituant normalement placé plus loin ("jeder Satzteil, der dem Sinne nach<br />

Stärker betont sein soll, rückt nach vorn" 38 ), phénomène souvent appelé de nos<br />

jours "fronting". En second lieu, C. Bartholomae 39 aboutit à la même conclusion<br />

en considération encore du védique : "Auch bei oberflächlicher Betrachtung<br />

drängt sich die Wahrnehmung auf, dass im RV. die enklitischen Formen der<br />

Personalpronomina, sowie gewisse Partikeln, in den meisten Fällen die zweite<br />

stelle innerhalb des Verses oder des Vers-Abschnitts einnehmen ... Enklitische<br />

Pronomina und Partikeln lehnen sich an den ersten Hochton im Versglied an". J.<br />

36 Les principaux ouvrages et articles sont ceux de J. S. Speijer, 1886 : 310-336 [Syntax of<br />

the particles, of emphasis, negation, interrogations, exclamation, connective particles ; 337-<br />

388 On the connection of the sentences] ; 1896 ; B. Delbrück, 1888 : ; A. A. Macdonell,<br />

1916 : § 180, 213-253 ; J. Wackernagel - A. Debrunner, 1930 ; E. H. Sturtevant, 1933 ;<br />

1939 a : 11-19 ; 1939 b : 146-153 ; L. Renou, 1936 : 49-96 ; 1952 : ; J. Gonda, 1951 ;<br />

1954 a : 177-214 et 265-296 ; 1954 b : 1-41 ; 1955 : 241-285 ; 1957 a : 1-73 ; M.<br />

Mayrhofer, KEWA et EWAia, s.uu. ; J. S. Klein, 1974 ; 1977 : 161-176 ; 1978 a ; 1978 b : 1-<br />

23 ; 1978 c : 269-276 ; 1980 : 195-219 ; 1982 a : 12-26 ; 1982 b : 65-77 ; 1985 a : 105-121 ;<br />

1985 b ; 1988 b : 387-417 ; 1991 b : 123-143 ; 1992 a : 1-52 ; 1994 b : 97-119 ; 1996 a : 21-<br />

39 ; 1996 b : 205 - 223 ; 1997 : 253-281 ; S. J. Klein - N. L. Condon, 1992 : 1-62 ; B. Vine,<br />

1978 : 171-173 ; E. König, 1991 ; B. D. Joseph, 1981 : 93-98 ; G. Dunkel, 1982 a : 89-102 ;<br />

1988 a : 53-78 ; F. Bader, 1973 a : 27-75, passim ; 1975 a : 27-89, passim; 1985 : 57-90 ; S.<br />

W. Jamison, 1992 : 213-239.<br />

37 B. Delbrück, 1878 : 47 ; 1892 : 402 et 1926 : 46.<br />

38 B. Delbrück, 1878 : 13.<br />

39 C. Bartholomae, 1883 : 3 ; 11.<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!