26.06.2013 Views

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chaînes pronominales dans l'Iliade :<br />

Chap. III.2, Secteur initial articulaire, nu, §§ 24-26<br />

B 484=L 218=X 508=P 112 ”Espete nàn nàn moi moi, moi Moàsai 'OlÚmpia dèmat’<br />

"Et maintenant, dites-moi, Muses, habitantes de l’Olympe" ;<br />

B 681 Nàn Nàn aâ aâ toÝj toÝj Óssoi Óssoi tÕ tÕ tÕ PelasgikÕn '/Argoj ⁄naion<br />

"Voici encore les gens de l’Argos Pélasgique".<br />

261<br />

[⁄cousai<br />

b) Par conséquent, il n'est pas rare que nàn accompagne un impératif, qu’il suit<br />

quand il est isolé ou suivi d’un subordonnant, ou qu’il précède quand il est lui-<br />

même suivi d’une autre particule, conciliant parfaitement l'action et la parole qui<br />

la suscite :<br />

a) O 221 « '/Erceo nàn nàn, nàn f∂le Fo√be, meq' “Ektora calkokorustˇn<br />

"Va maintenant, cher Phœbos, va trouver Hector au casque de bronze" ;<br />

R 144 Fr£zeo nàn nàn Óppwj Óppwj ke ke pÒlin kaπ ¥stu saèseij<br />

"Avise maintenant à sauver ton pays et ta ville" ;<br />

b) P 556 « A∏ante, nàn nàn sfîin sfîin ¢mÚnesqai f∂lon ⁄stw<br />

"Les Ajax ! n’aimeriez-vous pas aujourd’hui nous soutenir" ;<br />

B 381 Nàn Nàn d<br />

d<br />

Nàn d’ ⁄rcesq' œpπ de√pnon, ∪ ü — ∪∪ ü — ∪∪ ü — ∪<br />

"Pour l’instant, tous, allez à votre repas" ;<br />

F 160 — — ü — : nàn nàn aâte aâte macèmeqa, fa∂dim' 'Acilleà<br />

"Et maintenant, au combat, illustre Achille !".<br />

Aussi les temps du discours s'opposent-ils en trois points.<br />

a) le temps de l'énonciation est opposé au temps incertain du futur<br />

X 5 ¢ll¦ ¢ll¦ sÝ sÝ m m n n nà nàn nà n p√ne kaqˇmenoj a∏qopa o non,<br />

6 e≥j e≥j Ó Ó Ó ke ke qerm¦ loetr¦ œuplÒkamoj `Ekamˇdh<br />

"Pour l’instant, toutefois, reste assis là à boire le vin aux sombres feux, jusqu’à<br />

ce qu’Hécamède aux belles tresses (ait fait chauffer) l’eau de ton bain" ;<br />

I 111 ºt∂mhsaj: Œlën g¦r ⁄ceij g◊raj: ¢ll ¢ll’ ¢ll ⁄ti ⁄ti kaπ kaπ nàn<br />

nàn<br />

112 frazèmesq' éj éj k◊n k◊n min min ¢ress£menoi pep∂qoimen<br />

"tu lui as pris, tu lui retiens sa part d’honneur ! Allons ! il en est temps encore,<br />

songeons à la façon de le calmer, de le convaincre".<br />

b) Le temps de l'énonciation se différencie du temps hypothétique :<br />

K 175 'All 'All’ 'All ∏qi nàn nàn A∏anta tacÝn kaπ Ful◊oj u≤Õn<br />

176 ¥nsthson — sÝ g£r œssi neèteroj — e∏ e∏ m' m' m' œlea∂reij

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!