26.06.2013 Views

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chaînes pronominales dans l'Iliade :<br />

Chap. III.2, Secteur initial articulaire, nu, §§ 24-26<br />

24.1.2 en système subordonné autre<br />

L'articulation d'une phrase complexe n'est pas limitée au système<br />

hypothétique (cf. § 23.2.2.2 pour le hittite) : en système hypotactique, nu,<br />

cataphorique ou anaphorique, peut être aussi présent dans la chaîne introduisant<br />

une subordonnée ou dans la chaîne de la principale, où la particule a une fonction<br />

syntaxique commune au système conditionnel, mais ici dans des systèmes<br />

hypotactiques autres 312 ; il semble aussi parfois nécessaire de prendre en compte<br />

la structure monosyllabique, métriquement commode, de nu :<br />

a) œpe∂ (de plus œpe∂ peut contenir e≥) :<br />

a) nu indice cataphorique :<br />

W 540 ¢ll’ Ÿna pa√da t◊ken panaèrion: oÙd◊ oÙd◊ nu nu tÒn tÒn ge<br />

ge<br />

541 ghr£skonta kom∂zw, œpeπ œpeπ m£la thlÒqi p£trhj<br />

"Il n’a engendré qu’un fils, voué à mourir avant l’heure. Et je ne suis pas là<br />

[maintenant], pour soigner sa vieillesse : bien loin de ma patrie, (je demeure en<br />

Troade)" ; en regard de :<br />

b) nu indice anaphorique :<br />

X 340 ⁄nq’ ∏omen ke∂ontej, œpe∂ œpe∂ nÚ nÚ toi toi eÜaden eÙnˇ<br />

"Allons-nous en nous coucher là, puisque c’est le lit qui t’attire [maintenant]".<br />

b) æj :<br />

C 9 aÙtÕj qnhtÕj œën qeÕn ¥mbroton ; oÙd◊ oÙd◊ nÚ nÚ pè pè me<br />

me<br />

10 ⁄gnwj æj qeÒj e≥mi, sÝ d' ¢sperc j menea∂neij<br />

"Tu n’es qu’un homme ; je suis, moi, un dieu immortel. Tu n’as donc pas encore<br />

reconnu le dieu en moi, que tu t’obstines en ta fureur" ;<br />

D 155 « F∂le kas∂gnhte, q£natÒn nÚ nÚ nÚ toi toi Órki' ⁄tamnon,<br />

157 éj éj s' s' ⁄balon Trîej, kat¦ d' Órkia pist¦ p£thsan<br />

"Mon bon frère ! c’est donc pour ta mort que j’ai conclu ce pacte ... de sorte que<br />

les Troyens ont tiré sur toi et foulé aux pieds le pacte loyal !" ;<br />

312 Un autre indice articulaire a pu servir à consolider le lien entre la subordonnée et la<br />

principale d’un énoncé complexe : d◊, avec une subordonnée conditionnelle, temporelle,<br />

causale, relative ou participiale, cf. F. Bader, 1979 : 309, et pour d'autres particules<br />

"apodotiques" dans diverses langues.<br />

256

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!