26.06.2013 Views

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chaînes pronominales dans l'Iliade :<br />

Chap. III.2, Secteur initial articulaire, nu, §§ 24-26<br />

de g£r g£r<br />

316 ; mais comme m◊n est indice articulaire interne d'une phrase complexe<br />

en parataxe, jamais il ne pourra être combiné à nu :<br />

P 622 — ∪∪ ü — ∪∪ ü — : qnhtÕj d◊ nu kaπ sÝ<br />

"Tu es mortel comme les autres" ;<br />

269<br />

d◊ nu kaπ sÝ t◊tuxai<br />

C 420 — — ü : kaπ kaπ d◊ d◊ nu nu tù tù ge ge pat¾r toiÒsde t◊tuktai<br />

"Il a, lui aussi, un père comme moi".<br />

Cette chaîne établit trois niveaux de relations syntaxiques : ka∂ et d◊ articulent,<br />

en parataxe, la proposition à la précédente d'un énoncé complexe, et assurent<br />

l’enchaînement externe des énoncés par une relation de continuité ; mais le<br />

second ordonne de plus, à un niveau hiérarchique inférieur à celui de ka∂, la<br />

cohésion interne des segments discursifs ; nu organise la phrase complexe dans<br />

le cas d'une relative, § 24.1.2) ;<br />

de même avec négation initiale 317 :<br />

Q 201 « '\W pÒpoi, 'Ennos∂gai’ eÙrusqen◊j, oÙd◊ oÙd◊ oÙd◊ nu nu nu so∂ so∂ so∂ per<br />

per<br />

"Ah ! puissant Ebranleur du sol, (ton coeur) à toi non plus ne (s’apitoie) donc<br />

pas" ;<br />

avec la particule modale 318 :<br />

Q 131 ka∂ ka∂ nÚ nÚ ke ke sˇkasqen kat¦ '/Ilion ºÚte ¥rnej<br />

"ils eussent été, comme des moutons, parqués dans Ilion" ;<br />

avec dˇ 319 :<br />

H 273 Ka∂ Ka∂ nÚ nÚ ke ke d¾ d¾ xif◊ess’ aÙtoscedÕn oÙt£zonto<br />

"Ils se fussent alors attaqués de près à l’épée".<br />

316<br />

Cf. e.g. U 107 ¹ m n n g¦r g¦r DiÒj œsq', ¹ d' œx ¡l∂oio g◊rontoj<br />

"l’une est fille de Zeus, et l’autre du Vieux de la mer".<br />

317<br />

Comparer g£r, X 503 oÙd oÙd g¦r g¦r g¦r ¹ ¹ Prom£coio d£mar 'Aleghnor∂dao<br />

"Aussi bien la femme de Promaque, fils d’Alégénor, n’(aura-t-elle) pas (davantage la joie de<br />

voir son mari de retour)".<br />

318<br />

Comparer d◊, W 370 'All' œgë oÙd◊n se ˛◊xw kak£, kaπ kaπ d◊ d◊ ken ken ¥llon<br />

¥llon<br />

"Mais je ne veux pas, moi, te faire de mal : (je te défendrais) plutôt contre un autre".<br />

319<br />

Comparer g£r et m◊n,<br />

P 810 kaπ kaπ g¦r g¦r dˇ dˇ pote pote fîtaj œe∂kosi bÁsen ¢f’ ∑ppwn<br />

"Il a déjà jeté vingt guerriers à bas de leur char" ;<br />

S 362 kaπ kaπ m m n n dˇ dˇ poÚ poÚ poÚ tij tij m◊llei brotÕj ¢ndrπ tel◊ssai<br />

"Un homme doit, à l’égard d’un autre, achever son dessein".

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!