26.06.2013 Views

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chaînes pronominales dans l'Iliade :<br />

Chap. III.2, Secteur initial articulaire, nu, §§ 24-26<br />

Glaucos : "Voilà la race, le sang dont je me flatte d'être issu."<br />

Diomède : "Oui, oui, tu es pour moi un hôte héréditaire, et depuis longtemps".<br />

a) à S 392 répond le nu de la réplique suivante S 394, qui est reliée à la<br />

précédente par son contenu même, et dont l'énoncé est conforme à la réalité 330 :<br />

S 392 « “Hfaiste, prÒmol' ïde: Q◊tij nÚ nÚ ti ti se√o se√o cat∂zei. »<br />

394 «’H ’H ˛˛£<br />

˛ £ nÚ moi deinˇ te kaπ a≥do∂h qeÕj ⁄ndon<br />

395 ¼ mm’<br />

m<br />

œs£ws', Óte m' ¥lgoj ¢f∂keto tÁle pesÒnta<br />

406 flH flH nàn nàn ¹m◊teron ¹m◊teron dÒmon ∑kei: — ∪∪ ü — —<br />

Charis : "Héphaistos, vite, viens ici : Thétis a besoin de toi."<br />

Héphaistos : "Ah ! c’est une terrible, une auguste déesse, qui est là sous mon<br />

toit ! c’est celle qui m’a sauvé, à l’heure où, tombé au loin, j’étais tout endolori<br />

... Et la voici aujourd’hui qui vient chez nous !".<br />

b) Deux nu se répondent souvent après le vocatif, ainsi Athéna à Zeus, et Zeus à<br />

Athéna :<br />

Q 31 « ’W p£ter ¹m◊tere Kron∂dh, ápate kreiÒntwn,<br />

32 eâ eâ nu nu kaπ kaπ ¹me√j ¹me√j ¹me√j ∏dmen Ó toi sq◊noj oÙk œpieiktÒn<br />

39 « Q£rsei, Tritog◊neia, f∂lon t◊koj: oÜ oÜ nÚ nÚ ti qumù<br />

Athéna : "Cronide, notre père, monarque suprême, nous le savons bien : ta force<br />

est de celles qu’on ne fait pas plier"<br />

Zeus : "Va, n’aie pas peur, Tritogénie, ma fille ; (je) ne (parle) pas d’un coeur<br />

(tout à fait franc)".<br />

c) Un nu unique peut être à l'initiale d'une réplique qui fait suite à une longue<br />

partie narrative :<br />

P 707 « C£zeo, diogen j PatrÒkleij: oÜ oÜ oÜ nÚ nÚ toi toi toi a sa<br />

Apollon : "Arrière, divin Patrocle ! Le destin ne veut pas (qu’elle soit prise)".<br />

En outre, lorsqu’un personnage parle successivement deux fois, sans interruption<br />

de réplique d’un interlocuteur, mais d’un passage narratif, seul le premier<br />

discours contient nu, ainsi Priam en :<br />

W 239 « '/Errete, lwbhtÁrej œlegc◊ej: oÜ oÜ nu nu kaπ kaπ Øm√n<br />

Øm√n<br />

253 « SpeÚsat◊ moi, kak¦ t◊kna, kathfÒnej: a∏q' ¤ma p£ntej<br />

330 Tous les vers présentant nu suivant un substantif ou adjectif (x 6), commencent par q-<br />

(qeo∂, Q◊tij, q£naton, qeÒj, qarsal◊on), sauf en W 205. Est-ce un autre procédé de<br />

cohésion ?<br />

282

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!