26.06.2013 Views

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

CHAINES PRONOMINALES DANS L'ILIADE. Ordre préférentiel ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Chaînes pronominales dans l'Iliade :<br />

Chap. II, <strong>Ordre</strong> fixe et variations, §§ 10-12<br />

L 389 oÙk ¢l◊gw, æj æj e∏ e∏ me me gun¾ b£loi À p£ij ¥frwn<br />

"Je n’en fais pas plus cas que si ce fût femme qui m’eût touché — voire enfant<br />

sans raison encore".<br />

Dans huit vers seulement, le subordonnant e≥ est en troisième position, parfois<br />

devant d’autres particules, entre autres 120 :<br />

a) H 129 toÝj toÝj nàn nàn e≥ e≥ ptèssontaj Øf’ “Ektori p£ntaj ¢koÚsai<br />

"s’il apprenait qu’aujourd’hui tous se terrent à la vue d’Hector", en regard de :<br />

X 331 e≥ e≥ e≥ nàn nàn nàn œn filÒthti lila∂eai eÙnhqÁnai<br />

"Ton envie est donc vraiment à cette heure de goûter l’amour dans mes bras" ;<br />

b) R 154 Tî Tî nàn nàn nàn e∏ e∏ tij tij œmoπ œmoπ Luk∂wn œpipe∂setai ¢ndrîn<br />

156 E≥ E≥ g¦r g¦r g¦r nàn nàn nàn Trèessi m◊noj poluqars j œne∂h<br />

"Aussi, dès cette heure, s’il est des Lyciens qui veuillent bien m’en croire ... Ah !<br />

si chez les Troyens il y avait en ce moment cette ardeur prête à toutes les<br />

audaces" ;<br />

g) G 67 Nàn Nàn Nàn aât' aât' aât' e∏ e∏ m' m' m' œq◊leij polem∂zein ºd m£cesqai<br />

"Tu veux en revanche qu’aujourd’hui je me donne à la guerre et à la bataille ?",<br />

en regard de :<br />

O 16 OÙ m¦n o d’ e≥ e≥ aâte aâte kakorraf∂hj ¢legeinÁj<br />

"Je me demande si tu ne vas pas (être la première à recueillir le fruit) de ta fourbe<br />

cruelle" 121 .<br />

Lorsque le mot tonique est un subordonnant, l'ordre interne est le même qu’en<br />

ordre non marqué :<br />

a) sont placés après le subordonnant les indices articulaires et les co-référents :<br />

M 67 E≥ E≥ m m n n g¦r g¦r toÝj toÝj p£gcu kak¦ fron◊wn ¢lap£zei<br />

"Si (Zeus ...) veut aux autres du mal et cherche à les détruire entièrement" ;<br />

120<br />

Cf. également :<br />

K 225 moànoj d’ e∏ e∏ p◊r p◊r te te ;<br />

P 847 toioàtoi toioàtoi dd’<br />

d e∏ p◊r p◊r moi moi ;<br />

P 263 toÝj toÝj dd’<br />

d e∏ e∏ per per per par£ par£ t∂j t∂j te te ;<br />

L 116 ¹ ¹ d' d' e∏ e∏ e∏ p◊r p◊r p◊r te te te ;<br />

C 191 tÕn tÕn dd’<br />

d e∏ e∏ p◊r p◊r te te. te<br />

121<br />

Pour compléter la troisième position possible de nàn par rapport à e≥, voir aussi :<br />

D 362 ¢ll’ ∏qi, taàta d’ Ôpisqen ¢ressÒmeq’, e∏ e∏ ti ti kakÕn nàn<br />

nàn<br />

"Allons ! nous réglerons plus tard l’affaire à l’amiable, si quelque mot fâcheux (a été<br />

prononcé)".<br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!