18.06.2013 Views

045-Moby Dick 13/11/08 20:21 Página 1 - Labutxaca

045-Moby Dick 13/11/08 20:21 Página 1 - Labutxaca

045-Moby Dick 13/11/08 20:21 Página 1 - Labutxaca

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Perquè ara, amb els llavis blaus i els ulls sangonosos, el<br />

salvatge exhaust finalment grimpa per les cadenes i s’atura<br />

damunt el costat, regalimant i tremolant sense voler, i el<br />

cambrer se li acosta i amb un esguard benvolent i consolador<br />

li ofereix... què? Una mica de conyac calent? No! Li ofereix,<br />

oh déus!, una tassa de gingebre amb aigua tèbia!<br />

—Gingebre? Sento olor de gingebre? —preguntà Stubb<br />

amb suspicàcia, acostant-se—. Sí, deu ser gingebre —digué<br />

guaitant dins el tassó encara sense tastar. Després es va estar<br />

una estona com si no ho cregués i finalment s’adreçà calmosament<br />

vers el cambrer perplex i li digué lentament—:<br />

Gingebre? Gingebre? I tindríeu l’amabilitat de dir-me, mestre<br />

Melindro, on són les virtuts del gingebre? Gingebre! És<br />

gingebre la mena de combustible que utilitzes, Melindro,<br />

per encendre un foc en aquest caníbal que tremola? Gingebre!...<br />

Què dimonis és el gingebre?... Carbó marí? Llenya de<br />

cremar?... Mixtura? Esca? Pólvora?... Què dimonis és el gingebre,<br />

dic, que n’ofereixes aquesta tassa al nostre pobre<br />

Queequeg?<br />

S’acostà a Starbuck, que acabava de venir de proa, i afegí<br />

de sobte:<br />

—En aquest afer hi ha algun moviment dissimulat de la<br />

Societat de la Temperança. Voleu mirar aquest beuratge?<br />

Ensumeu-lo, si-us-plau —i observant l’expressió de l’oficial,<br />

va afegir—: El cambrer, senyor Starbuck, ha tingut la barra<br />

d’oferir aquest xarop purgatiu a Queequeg, que acaba de<br />

pujar just ara de la balena. Que potser el cambrer és un apotecari?<br />

I, puc preguntar, és amb aquesta mena de manxes<br />

que dóna buf a l’alè d’un home mig ofegat?<br />

—Confio que no —digué Starbuck—, és un beuratge<br />

prou desagradable.<br />

—Ai, ai, cambrer —cridà Stubb—, ja t’ensenyarem nosaltres<br />

com has d’aixaropar un arponer. I res dels teus medicaments<br />

d’apotecari aquí; que ens vols emmetzinar, potser?<br />

Has aconseguit assegurances sobre les nostres vides i ara ens<br />

vols assassinar i embutxacar-te’n les rendes, oi?<br />

4<strong>11</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!