13.05.2013 Views

pablo.pdf

pablo.pdf

pablo.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

en todo este asunto que no se puede pasar por alto. Y, al parecer, mi cliente estima<br />

ese talento que usted tiene. Por eso le ofrecemos la subvención. Sin embargo,<br />

desgraciadamente no basta con tener talento. Y pensándolo bien, poseer un talento<br />

extraordinario pero insuficiente puede ser más peligroso que no tener ningún<br />

talento. Esa es mi vaga impresión con respecto a todo este asunto.<br />

—En cambio, su cliente posee conocimientos y talento suficientes. ¿Tengo razón?<br />

—Bueno, resulta difícil de decir. Nadie puede afirmar que sea suficiente o no.<br />

¡Eso es!: quizá se pueda considerar como una especie de nueva epidemia. Ellos tienen<br />

los conocimientos y, en definitiva, la vacuna. Actualmente incluso se ha demostrado<br />

que revela cierta eficacia. Pero los gérmenes patógenos están vivos, a cada instante se<br />

fortalecen y evolucionan. Son unos tipos inteligentes y duros de pelar. Se esfuerzan<br />

por superar la fuerza de los anticuerpos. No se sabe hasta cuándo va a resultar eficaz<br />

la vacuna y si la cantidad almacenada de vacunas va a ser suficiente. Por eso mismo,<br />

el cliente está enviando una señal de alarma.<br />

—¿Por qué me necesitan?<br />

—Volviendo a usar la analogía de la epidemia, si me lo permite, ustedes<br />

probablemente desempeñen la función de portador principal del germen.<br />

—¿Ustedes? —dijo Tengo—, Se refiere a Eriko Fukada y a mí.<br />

Ushikawa no respondió a la pregunta.<br />

—Esto..., utilizando una expresión clásica, ustedes han abierto la caja de<br />

Pandora. De ella han salido varias cosas. Al menos eso es, según la impresión que yo<br />

tengo, lo que parece pensar mi cliente. A pesar de que se han encontrado por<br />

casualidad, ustedes dos forman una combinación más poderosa de lo que usted cree.<br />

Complementan eficazmente las partes que a cada uno le faltan.<br />

—Pero eso no es ningún delito en el sentido legal.<br />

—Efectivamente, en el sentido legal, en el sentido terrenal, no es ningún crimen.<br />

Pero haciendo referencia al magnífico clásico de George Orwell (magnífica fuente de<br />

citas), se parece a la idea de «crimen— tal». Curiosamente estamos en 1984.<br />

¡Caprichos del destino! Sin embargo, señor Kawana, me da la impresión de que esta<br />

noche he hablado demasiado y la mayoría de las cosas que he dicho no dejan de ser<br />

conjeturas aventuradas. Meras conjeturas personales sin una base cierta. Usted me ha<br />

preguntado y yo le he ofrecido mi impresión, grosso modo.<br />

Ushikawa se quedó callado, mientras tanto Tengo reflexionaba. ¿Meras<br />

conjeturas personales? ¿Hasta qué punto era verdadero lo que aquel hombre decía?<br />

—Voy a tener que colgar ahora —dijo Ushikawa—. Se trata de un asunto<br />

importante, así que le daremos un poco más de tiempo. Pero no podemos<br />

eternizarnos. El tiempo corre, tictac, sin descanso. Por favor, reconsidere con calma<br />

nuestra propuesta. Volveré a ponerme en contacto con usted dentro de poco. ¡Buenas

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!