13.07.2013 Views

Littérature arabe - Notes du mont Royal

Littérature arabe - Notes du mont Royal

Littérature arabe - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

396 LITTERATURE ARABB<br />

si Galland ne les avait pas inventés de toutes pièces ; la<br />

découverte de M. Zotenberg et les recherches de critique<br />

historique auxquelles il s'est livré pour établir que<br />

le texte découvert n'était pas une tra<strong>du</strong>ction <strong>arabe</strong> faite<br />

sur le français de Galland, ont dé<strong>mont</strong>ré que celui-ci<br />

avait eu sous les yeux un texte en dialecte de Syrie où il<br />

a puisé ses deux charmantes nouvelles. Le sixième volume<br />

supplémentaire de la tra<strong>du</strong>ction de Burton contient les<br />

histoires publiées par Dom Denis Chavis, prêtre syrien,<br />

et Jacques Cazotte (1788-89), et tra<strong>du</strong>ites en allemand en<br />

1790 et 1810, en anglais en 1792.<br />

Le style des Mille et une Nuits est absolument populaire<br />

et dialectal; il renferme une foule d'expressions<br />

qui n'appartiennent point à l'<strong>arabe</strong> classique, et varient<br />

suivant les provinces. Le texte d'Aladin est tout entier en<br />

dialecte de Syrie. On voit la source d'où proviennent les<br />

contes d'origine <strong>arabe</strong> : c'est le meddâh, le conteur<br />

populaire qui va de café en café les soirs de fête, qui<br />

est l'auteur anonyme de la plus grande partie des nouvelles<br />

qui forment ce recueil.<br />

Le roman d'Antar.<br />

C'est à El-Açma'ï, le grammairien de la fin <strong>du</strong> u* siècle<br />

de l'hégire (739-831), que l'on fait re<strong>mont</strong>er le grand<br />

roman de chevalerie dont Tarrick Hamilton avait donné<br />

une tra<strong>du</strong>ction partielle anglaise en 1820 et dont le texte<br />

<strong>arabe</strong> fut rapporté de Constantinople à Paris par Cardin<br />

de Cardonne. Caussin de Perceval, le fils, en disserta<br />

dans le Journal asiatique et en donna des extraits dans le<br />

recueil des Chrestomathies orientales (1841). Ces deux

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!