13.07.2013 Views

Littérature arabe - Notes du mont Royal

Littérature arabe - Notes du mont Royal

Littérature arabe - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LA PRESSE PÉRIODIQUE 433<br />

n'eurent d'organe qu'à partir <strong>du</strong> moment où le chéïkh<br />

Ahmed Mâdhi (f 1893) fit paraître un journal politique,<br />

el-Md'ayyad (1890), très répan<strong>du</strong> dans le monde musulman,<br />

depuis le Maroc jusqu'aux Indes néerlandaises, et<br />

dirigé, depuis la mort de son fondateur, par 'Ali ben Yoûsouf,<br />

qui se fait appeler le Chéïkh 'Ali Yoûsouf.<br />

A ces feuilles et à beaucoup d'autres, telles que le<br />

Miçr, organe favorable à l'occupation anglaise, le Baçîr,<br />

le Sélâm et VAkhbdr, à tendances turco-égyptiennes, sont<br />

venus s'ajouter récemment deux publications hebdomadaires,<br />

le Mourçad et le Mousnad, et un journal quotidien,<br />

le Liwd (le Drapeau), dirigé par Moçtafa Kâmil.<br />

Dans les provinces de l'Empire ottoman, il paraît un<br />

certain nombre de journaux officiels en langue turque<br />

auxquels on joint, dans les pays de langue <strong>arabe</strong>, une<br />

partie en cette dernière langue, tels que el-Baçra pour<br />

la province de Bassora, ez-Zaurd pour celle de Bagdad,<br />

Çarid pour le Yémen, Tardbolous el-gharb pour Tripoli<br />

de Barbarie, à côté <strong>du</strong>quel on peut citer le Taraqqi (le<br />

Progrès). En revenant vers l'occident des terres musulmanes,<br />

nous mentionnerons à Tunis, en dehors de la<br />

Gazette officielle déjà nommée, el-Hddira, qui paraît depuis<br />

1890, ez-Zahra et el-Bacira, plus deux journaux <strong>arabe</strong>s<br />

imprimés en caractères hébraïques, le Bostdn et le<br />

Mokhayyir, écrits dans un style qui tient le milieu entre<br />

l'<strong>arabe</strong> littéraire et la langue <strong>du</strong> peuple. En Algérie le<br />

Mobachchir et le Tilimsdn (Tlemcen) représentent la<br />

presse <strong>arabe</strong>. Au Maroc il a paru une feuille politique<br />

nommée el-Maghrib.<br />

A Constantinople, en dehors <strong>du</strong> Djéwdïb, plus tard<br />

transféré au Caire, il a paru des journaux <strong>arabe</strong>s qui n'ont<br />

eu pour la plupart qu'une existence éphémère, tels que<br />

Yftiddl, le Hawâdith, le Salâm, le Haqâtq, le Monabbih,<br />

LITTERATURE ARABI. 28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!