13.07.2013 Views

Littérature arabe - Notes du mont Royal

Littérature arabe - Notes du mont Royal

Littérature arabe - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LE XIX* 8IECLB 407<br />

il y fut, à la fin de sa vie, chef <strong>du</strong> bureau des tra<strong>du</strong>ctions.<br />

11 a tra<strong>du</strong>it <strong>du</strong> français de nombreux ouvrages,<br />

entre autres, en vers <strong>arabe</strong>s, la Lyre brisée d'Agoub, sous<br />

le titre de Nazhm el-oqoûd (1827); ses ouvrages originaux<br />

sont la relation de son voyage et de son séjour en<br />

France, qu'il a appelée Takhlîç el-Ibrîz (Purification de<br />

l'or), et des odes patriotiques égyptiennes {manzhoûma<br />

mieriyya). Il avait projeté d'écrire une histoire d'Egypte<br />

depuis les temps les plus reculés, d'après les<br />

auteurs <strong>arabe</strong>s et autres; son Anwâr taufiq el-djélil<br />

n'a vu paraître que le premier volume, qui s'arrête à<br />

Mahomet.<br />

Un Libanais, le cheikh NâçIF ben 'Abdallah EL-YAZIDJI,<br />

né en 1800 à Kefr-Chimâ, mort le 5 février 1871, qui fut<br />

attaché comme professeur à la mission américaine de<br />

Beyrouth, a imité les célèbres Séances de Hariri dans<br />

son Medjma' el-bahréïn (Confluent des deux mers),<br />

imprimé à Beyrouth en 1856; ce livre avait été précédé<br />

par une anthologie, Medjmoû' el-adab; un traité de<br />

logique, Qoutb eç-Çind'a (le PôU de l'art), une grammaire<br />

<strong>arabe</strong>, Façl el-Khitdb, un commentaire sur Moténebbi,<br />

el-'Arf et-Tayyib, un traité de prosodie <strong>arabe</strong>, 'Iqd eldjomdn,<br />

un commentaire de la D/'dmia sur la métrique,<br />

el-Lâmia (1869), le Ndr el-qira, un commentaire sur les<br />

vers cités dans le Mokhtaçar, "Oqoâd ed-dorar, un commentaire<br />

de la Khizâna, el-Dàomâna, sont ses principaux<br />

ouvrages. C'est lui qui éqrivit à Silvestre de Sacy,<br />

au sujet de son édition des Séances de Harîri, une lettre<br />

critique qui a été tra<strong>du</strong>ite en latin par A. F. Mehren. Un<br />

choix de ses poésies, extraites de son diwan inédit, a été<br />

imprimé à Beyrouth en 1853,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!