09.10.2014 Views

Il Corano e la Bibbia alla luce della storia e della scienza (Campbell)

Il Corano e la Bibbia alla luce della storia e della scienza (Campbell)

Il Corano e la Bibbia alla luce della storia e della scienza (Campbell)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Il</strong> <strong>Corano</strong> e <strong>la</strong> <strong>Bibbia</strong><br />

Sii paziente (Maometto), ché <strong>la</strong> promessa di Al<strong>la</strong>h è verità.<br />

Chiedi perdono per il tuo peccato (danbika ‏(ذ َنـْبـِك َ e<br />

glorifica e loda il tuo Signore al<strong>la</strong> sera e al mattino.<br />

Sura Muhammad 47:19, anno 1 dell’Egira:<br />

Sappi che in verità non c’è dio all’infuori di Al<strong>la</strong>h e implora<br />

perdono per <strong>la</strong> tua colpa (danbika ‏(ذ َنـْبـِك َ e per i credenti e<br />

le credenti.<br />

Sura An-Nisâ (Le Donne) 4:105-107, anno 5-6 dell’Egira:<br />

In verità abbiamo fatto scendere su di te il Libro con <strong>la</strong> verità,<br />

affinché giudichi tra gli uomini secondo quello che Al<strong>la</strong>h ti<br />

ha mostrato. Non difendere <strong>la</strong> causa dei traditori. Implora<br />

il perdono di Al<strong>la</strong>h (per le tue intenzioni colpevoli). Al<strong>la</strong>h<br />

è perdonatore, misericordioso. Non discutere in nome di<br />

coloro che tradiscono loro stessi. In verità Al<strong>la</strong>h non ama il<br />

traditore inveterato, il peccatore.<br />

Le parole tra parentesi, aggiunte da un traduttore, sono state<br />

messe in questo posto, poiché, secondo <strong>la</strong> maggior parte dei<br />

commentatori e secondo Yusuf Ali, questa rive<strong>la</strong>zione fu data a<br />

Maometto nel momento in cui era tentato di prendere le parti di<br />

un musulmano colpevole contro un Giudeo innocente.<br />

Sura Al-Fath (La Vittoria) 48:1-2, anno 6 dell’Egira:<br />

In verità ti abbiamo concesso una vittoria evidente, affinché<br />

Al<strong>la</strong>h ti perdoni le tue colpe passate e future (danbika<br />

perfezioni su di te il Suo favore e ti guidi sul<strong>la</strong> retta ‏,(ذ َنـْبـِك َ<br />

via.<br />

Sura At-Tawba (<strong>Il</strong> Pentimento) 9:43, anno 9 dell’Egira:<br />

Che Al<strong>la</strong>h ti (Maometto) perdoni: perché li hai dispensati<br />

[dal combattere] prima che tu potessi distinguere chi diceva<br />

il vero e chi era bugiardo?<br />

Maometto è ripreso per non aver cercato <strong>la</strong> volontà di Dio,<br />

o per aver deciso troppo in fretta di dispensare alcuni dal<br />

combattimento.<br />

Sura An-Nasr (L’Ausilio) 110:3, anno 10 dell’Egira, qualche<br />

settimana prima del<strong>la</strong> morte di Maometto:<br />

400

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!