12.07.2015 Views

Л.С.ВЫГОТСКИЙ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ

Л.С.ВЫГОТСКИЙ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ

Л.С.ВЫГОТСКИЙ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Л. С. ВЫГОТСКИЙцессов развития, не имеющих между собой ничего общего с внутреннейстороны, но, напротив, глубочайшее внутреннее родствоаналогизируемых нами процессов развития, которое способнообъяснить величайшее совпадение во всей динамике их развертывания,установленное нами выше. В сущности говоря, в нашейаналогии все время идет речь о развитии двух сторонодного и того же по своей психической природе процесса: словесногомышления. В одном случае (в случае иностранного языка)на первый план выдвигается внешняя, звучащая, фазическаясторона речевого мышления, в другом (в случае развитиянаучных понятий) —семантическая сторона этого же процесса.Усвоение иностранного языка требует, конечно, хотя и в меньшеймере, овладения и семантической стороной чужой речитак же, как развитие научных понятий требует, хотя и в меньшеймере, усилий для овладения научным языком, научной символикой,которая выступает особенно отчетливо при усвоениитерминологии и символических систем, например арифметической.Поэтому естественно было ожидать с самого начала, чтоздесь должна сказаться развитая нами выше аналогия. Но таккак мы знаем: развитие фазической и семантической сторонречи не повторяет друг друга, а идет своеобразными путями,естественно ожидать, что наша аналогия окажется неполной,как всякая аналогия, что усвоение иностранного языка по сравнениюс родным обнаружит сходство с развитием научных понятийсравнительно с житейскими только в определенных отношениях,а в других отношениях обнаружит глубочайшие различия.Это приводит пас непосредственно к третьему соображению,заставившему остановиться на данной аналогии. Как известно,школьное усвоение иностранного языка предполагает уже сложившуюсясистему значений в родном языке. При усвоении иностранногоязыка ребенку не приходится заново развивать семантикуречи, заново образовывать значения слов, усваиватьновые понятия о предметах]/ Он должен усвоить новые слова,соответствующие пункт за пунктом уже приобретенной системепонятий. Благодаря этому возникает совершенно новое, отличноеот родного языка отношение слова к предмету. Иностранноеслово, усваиваемое ребенком, относится к предмету не прямои не непосредственно, а опосредованно через слова родногоязыка. До этого пункта проводимая нами аналогия сохраняетсвою силу. То же наблюдаем мы и в развитии научных понятий,которые относятся к своему объекту не прямо, а опосредованно,через другие, прежде образованные понятия.Аналогия может быть продолжена до следующего пункта.Благодаря такой опосредующей роли, которую играют словародного языка в установлении отношений между иностраннымисловами и предметами, слова родного языка значительно разви-268

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!