23.02.2013 Views

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ANCIENS. — POÉSIE.<br />

•ksi ie ses vêtements poétiques! Telle idée avait»<br />

iafinîment <strong>de</strong> grâce en se Hast à telle image que <strong>la</strong><br />

prose s'a pu lui <strong>la</strong>isser. Telle phrase était belle<br />

dans, sa précision métrique; l'effet es est per<strong>du</strong>,<br />

pree qu'il faudra un ou <strong>de</strong>ui mots <strong>de</strong> plus pour le<br />

rendre : et qui ne sait ce que fait us mot <strong>de</strong> plus<br />

cm <strong>de</strong> moins? Tel hémistiche, telle césure était d'un<br />

effet terrible, et cet effet tenait absolument au<br />

rhjthine, et le rhythme a disparu. En fers, <strong>du</strong><br />

moins, <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction rend poésie pour poésie; et si<br />

le talent <strong>du</strong> tra<strong>du</strong>cteur est égal à celui <strong>de</strong> l'original,<br />

ridée qu'il en donnera à ses lecteurs pourra ne les pas<br />

tromper, parce qu'il remp<strong>la</strong>cera l'harmonie par<br />

l'harmonie, les Égares par les igures, les grâces<br />

poétiques par d'autres grâces poétiques, l'audacieuse<br />

énergie <strong>de</strong>s expressions par d'autres hardiesses analogues<br />

as caractère <strong>de</strong> sa <strong>la</strong>ngue : c'est <strong>la</strong> même<br />

musique jouée sur un autre instrument; et l'on<br />

pourra juger$ par le p<strong>la</strong>isir que donne celui qui <strong>la</strong><br />

répète, <strong>du</strong> p<strong>la</strong>isir que faisait autrefois celui qui fa<br />

chantée ie premier.<br />

Mais, dit-on (et c'est <strong>la</strong> seule objection spécieuse<br />

qu'on ait faite) y <strong>la</strong> version en prose, libre <strong>de</strong> toute<br />

contrainte, sera plusldèle. Quoi! vous appelez fidèle<br />

une copie qui ôte nécessairement à l'original <strong>la</strong><br />

moitié <strong>de</strong> son mérite et <strong>de</strong> son effet ! Êtes-rocs bien<br />

sûr que œ que vous nommez fidélité ne soit pas une<br />

perfidie? Ce c'est pas que je préten<strong>de</strong> ni que j'aie<br />

prétends jamais diminuer le mérite et l'utilité <strong>de</strong>s<br />

bonnes tra<strong>du</strong>ctions en prose : elles suppléent, <strong>du</strong><br />

moins autant qu'il est possible, à celles qui nous<br />

manquent es vers ; elles font connaître, quoique imparfaitement<br />

f les bons outrages <strong>de</strong>s poètes anciens ;<br />

et c'est rendre us serr lec réel à cens qui ne sauraient<br />

les lire autrement. D'ailleurs, <strong>la</strong> difficulté <strong>de</strong> faire<br />

lire ne long ouvrage en fers dans notre <strong>la</strong>ngue est<br />

telle, qeH sera toujours très-rare d'y réussir. Tel<br />

ancien calme t en mérite si dépendant <strong>de</strong> son idiome,<br />

si particulier au genre qu'il traitait, si re<strong>la</strong>tif à <strong>de</strong>s<br />

mœurs différentes <strong>de</strong>s nôtres, qu'on ne peut en essayer<br />

avec succès qse<strong>de</strong>s fragments, et que le tout ne<br />

pourrait nous p<strong>la</strong>ire. Tel est, par exemple, Pindare 9<br />

que <strong>la</strong> ressemb<strong>la</strong>nce continuelle <strong>de</strong> ses sujets, et ses<br />

fréquents écarts v qui ne pouvaient p<strong>la</strong>ire qu'à sa nation,<br />

ren<strong>de</strong>nt intra<strong>du</strong>isible pour nous. II faut donc<br />

encourager le travail utile et estimable <strong>de</strong>s bons<br />

tra<strong>du</strong>cteurs es prose; mais si l'on rent qu'enfin <strong>la</strong><br />

poésie française se glorifie un jour <strong>de</strong> s'être approprié<br />

les grands monuments <strong>de</strong> <strong>la</strong> poésie antique,<br />

on ne peut trop exciter les grands talents à <strong>la</strong> soble<br />

ambition <strong>de</strong> cueillir cette palme nationale; il faut<br />

rejeter bien lois ces distinctions jalouses et frlrclcs<br />

qui n'accor<strong>de</strong>st les honneurs <strong>du</strong> génie qu'à îlnrec-<br />

Là OâKPB. — TOMS 1.<br />

49<br />

tios, comme s'il n'était pas dé<strong>mont</strong>ré qu'une belle<br />

tra<strong>du</strong>ction en rers est, en quelque sorte, une secon<strong>de</strong><br />

création; comme si, dans ce cas, le second rang,<br />

ou Virgile après un homme tel qu'Homère, n'était<br />

pas un rang émisent; enic, comme si Ton non?ait<br />

sous rendre es rers le génie d'un grand écrivain,<br />

sans ciclr soi-même <strong>du</strong> génie.<br />

Mais prétendre qu'un poêle qui en tra<strong>du</strong>it un<br />

autre en sers doit s'asservir à rendre tous les mots,<br />

à renfermer dans le même espace les mêmes idées<br />

dans us même ordre, c'est le ridicule préjugé d'un<br />

pédant à eerrclle étroite, qui malheureusement sait<br />

assez <strong>de</strong> <strong>la</strong>tin pour juger très-mal le français, et qui<br />

a beaucoup plus <strong>de</strong> raisons pour envier les mo<strong>de</strong>rnes,<br />

que <strong>de</strong> titres pour admirer les anciens. Tout<br />

homme qui tra<strong>du</strong>it es vers prend <strong>la</strong> p<strong>la</strong>cé <strong>de</strong> son<br />

modèle, et doit songer crant tout à p<strong>la</strong>ire dans sa<br />

<strong>la</strong>ngue, comme l'auteur original p<strong>la</strong>isait dans <strong>la</strong><br />

sienne. Cest le plus grand serriee qu'il puisse lui<br />

rendre, puisque <strong>de</strong> l'effet que fera sa version 9 dépend<br />

l'opinion qu'auront <strong>de</strong> l'original eeai qui ne<br />

peuvent le connaître autrement. Cest donc à l'effet<br />

total <strong>de</strong> l'ensemble qu'il doit d'abord s'appliquer.<br />

S'il est idèle et ensnyeui, n'anra-t-U pas fait un<br />

beau chef-d'œuvre ! 11 faut que sa composition, pour<br />

être animée, soit libre; qu'il se pénètre quelque<br />

temps <strong>du</strong> morceau qu'il ta tra<strong>du</strong>ire, et qu'il se rapproche,<br />

'autant qu'il est possible, <strong>du</strong> <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> chaleur<br />

et <strong>de</strong> verve où il serait s'il travail<strong>la</strong>it d'après luimême.<br />

Alors, qu'il se mette à lutter contre l'auteur<br />

qu'il ra faire parler; qu'il se compte pas les mots ,<br />

mais les beautés v et qu'il fasse en sorte que le calcul<br />

ne soit pas trop à son désavantage : il aura fait<br />

beaucoup, et son lecteur, s'il est juste, sera content.<br />

C'est ainsi que Bcspréanx et Voltaire ont tra<strong>du</strong>it<br />

<strong>de</strong>s-fragments <strong>de</strong>s anciens. Sans doute <strong>la</strong> mérite <strong>du</strong><br />

tra<strong>du</strong>cteur sera d'autant plus grand, qu'il aura<br />

conservé plus <strong>de</strong> traits particuliers et distinctifs <strong>de</strong><br />

l'ouvrage original, et qu'il es sera <strong>de</strong>meuré plus<br />

près, sans avoir l'air trop contraint et trop enchaîné.<br />

Mais il faut un goût bien sûr pour pouvoir déci<strong>de</strong>r<br />

en quels endroits le tra<strong>du</strong>cteur a eu tort <strong>de</strong><br />

s'écarter <strong>de</strong> son pi<strong>de</strong>. 11 faut démostrer alors <strong>la</strong><br />

possibilité <strong>de</strong> faire autrement ; il faut calculer ce que<br />

le vers précé<strong>de</strong>nt, ce que <strong>la</strong> phrase entière pouvait<br />

perdre. 11 n'y a guère qu'un homme <strong>de</strong> fart qui<br />

puisse faire cet examen avec connaissance <strong>de</strong> cause ;<br />

et quand on a statué d'abord que <strong>la</strong> version est par<br />

elle-même un bon ouvrage, si Ton veut prouver<br />

ensuite qu'elle <strong>de</strong>vait être plus idèle, il n'y a guère<br />

qu'us moyen, c'est d'en faire une meilleure.<br />

II faut s'entendre, et ceui qui ont eiigé une fidélité<br />

si scrupuleuse ont, je crois, confon<strong>du</strong> <strong>de</strong>ux

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!