23.02.2013 Views

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

lit<br />

Ailleurs eette eipresrion pourrait n 9 itre pas mati*»<br />

•aise ; ici elle est d'eue recherche froi<strong>de</strong>, parce que<br />

tout doit être simple, rapi<strong>de</strong> et précis :<br />

« Quel est votre nom ? quelle est vota® patrie f »<br />

voilà ce qu'il faut dire : tout autre <strong>la</strong>ngage est<br />

faux.<br />

Mmh fuel fftf «t MMt?.<br />

Que ce mais est dép<strong>la</strong>cé! et pourquoi interroger<br />

hors <strong>de</strong> propos quand <strong>la</strong> chose est sous les yeux?<br />

Sophocle dit simplement :<br />

« Sij s ca€roisrappareni^fotrehaMteM€dsl<strong>de</strong>«€ieef.»<br />

Et qu'est-ce que l'ardmr <strong>de</strong> mm entretenir f II est<br />

bien question d'entretien 1 C'est le son <strong>de</strong> <strong>la</strong> voix<br />

d'un humain que Philoctète brûle d'entendre. Sophocle<br />

le dit mot pour mot :<br />

* Je feux entendre votre voix f »<br />

Quelle différence!<br />

Qu'il roc tards ê'mimêm<br />

Les sons qui m'ont frappé dans fige te plu tendre,<br />

Il eatte Sangns, Mte! qm Je se parle fiât !<br />

Ces fers ne sont pas dans le grec, mais ils sont<br />

dans <strong>la</strong> situation; ils sont bien faits. Cependant<br />

il eût mieui ?alu ne pas ajouter ici à Sophocle s<br />

et le tra<strong>du</strong>ire ntieui dans le reste : ce'qu'on lui<br />

donne ne faut pas ce qu'on lui a été. Il eût mieui<br />

valu ne pas commencer par mentir à <strong>la</strong> nature , ne<br />

pas omettre ensuite ce mou?ement si vrai et si touchant':<br />

« îf« soyez point effrayés <strong>de</strong> mon aspect; se me voyei<br />

point avec horreur. »<br />

C'est qu'en effet, dans l'état oè est Philoctète f il<br />

peut craindre eette espèce d'horreur qu'une profon<strong>de</strong><br />

misère peut inspirer. Le tra<strong>du</strong>cteur a reporté<br />

cette idée dans le <strong>de</strong>rnier vers ; mais une idée ne<br />

remp<strong>la</strong>ce pas on mouvement.<br />

êémérms mmnnm9 *f tm rtgard rmim té&ère,<br />

Omldéfes i f objet <strong>de</strong> tant d'inimitié.<br />

Tout ce<strong>la</strong> est vague et faible f et n'est point dans<br />

Sophocle. Philoctète ne les appelle point généreux,<br />

car il ne sait point encore s'ils le seront, et tout ce<br />

qu'il dit peint <strong>la</strong> défiance naturelle au malheur; et<br />

si leur regard etisévère, pourquoi les suppose-t-il<br />

généreux? Ce sont <strong>de</strong>s chevilles qui amènent <strong>de</strong>s<br />

inconséquences. Pourquoi leur parle-t-il <strong>de</strong> tant d%<br />

nimitiéf Toutes ces expressions parasites ne vont<br />

point an fait , ne ren<strong>de</strong>nt point ce que dit cl doit<br />

dire Philoctète :<br />

« àyei pillé d'us malheureux abandonné dans in désert,<br />

sans se<strong>cours</strong>, sans sppoi. »<br />

Cette analyse peut paraître rigoureuse : elle n'est<br />

COCBS DE LITTÉRATURE.<br />

pourtant que juste; el<strong>la</strong>est motivée, évi<strong>de</strong>nte, et<br />

porte sur <strong>de</strong>s fautes capitales. C'est en eiamittant<br />

dans cet esprit <strong>la</strong> poésie dramatique que Ton concevra<br />

quel est le mérite d'un Racine et d'un Voltaire,<br />

qui, dans leurs bons outrages, ne commettent<br />

jamais <strong>de</strong> pareilles fautes. Cest ainsi que Ton<br />

concevra en même temps pourquoi il n'est pas possible<br />

<strong>de</strong> lire une scène <strong>de</strong> tant <strong>de</strong> pièces app<strong>la</strong>udies<br />

un moment par une multitu<strong>de</strong> égarée', et dont les<br />

succès- scandaleux nous ramènent à <strong>la</strong> barbarie.<br />

Il me reste à prier <strong>de</strong>s chœurs que j'ai supprimés.<br />

On sait ce qu'ils étaient chez les Grecs ; d#s<br />

morceau! <strong>de</strong> poésie lyrique, souvent fort beaux,<br />

qui tenaient à leur système dramatique f mais qui<br />

ne servaient <strong>de</strong> rien à l'action, quelquefois mime <strong>la</strong><br />

gênaient. Je les ai retranchés tous, comme inutiles<br />

et dép<strong>la</strong>cés dans une pièce faite pour lire jouée sur<br />

<strong>la</strong> scène française. Cette suppression, quoique indispensable,<br />

n'a pas <strong>la</strong>issé que <strong>de</strong> choquer beaucoup<br />

un amateur <strong>de</strong>s anciens \ qui m'en It «ne verte<br />

répriman<strong>de</strong>, et se p<strong>la</strong>ignit encore <strong>de</strong> quelques autres<br />

torts qu'il prétendait que j'avais faits à Sophocle.<br />

Je ne répondis point alors à eette diatribe;<br />

mais aujourd'hui qu'elle me fournit l'occasion <strong>de</strong><br />

nouveaux éc<strong>la</strong>ircissements sur le théâtre <strong>de</strong>s anciens<br />

comparé au nétre 9 je vais discuter en peu <strong>de</strong><br />

mots les observations <strong>de</strong> fmuieur amm^me.<br />

11 me reproche <strong>de</strong> n'amîr pas <strong>de</strong>s idées tout à<br />

faM justes sur <strong>la</strong> simplicité <strong>de</strong>s awdms drames.<br />

Sam dm<strong>de</strong>$ dit-il, Us étaient simples, mms mm<br />

pas nus et sans aeMm*<br />

Pour que ce reproche fût fondé, il faudrait que<br />

j'eusse dit ou insinué quelque part que ks drames<br />

grecs étaient nus et sans metàm ; mais je ne l'ai famais<br />

dit ni pensé. Vous avez vu que j'établissais<br />

une différence très-gran<strong>de</strong> entre Eschyle et ses <strong>de</strong>ux<br />

successeurs, précisément parce que les pièces <strong>du</strong><br />

premier étaient dénuées d'aeUm et d'intrigue, et<br />

que les <strong>de</strong>ux autres, plus savants dans l'art, ont<br />

mis dans leurs ouvrages ce qui manquait à ceux<br />

d'Eschyle. J'ai ajouté, il est vrai 9 que les cUœors<br />

tenant une gran<strong>de</strong> p<strong>la</strong>ce dans les tragédies grecques<br />

9 et ne pouvant avoir lieu chez sous, ces pièces<br />

f idèlemeot tra<strong>du</strong>ites 9 ne pouvaient fournir aux<br />

mo<strong>de</strong>rnes que trois actes ; et j'ai avoué que nous<br />

avions porté plus loin que les anciens fart déjà<br />

contexture dramatique, et mieux connu les ressources<br />

nécessaires pour soutenir une intrigue pendant<br />

cinq actes ; je crois tout ce<strong>la</strong> incontestable. Si<br />

j'ai parlé dans un autçe endroit <strong>de</strong> cette simplicité<br />

si nme <strong>de</strong> Philoctète, ce<strong>la</strong> ne vou<strong>la</strong>it pas dire qu'il<br />

ps».<br />

1 1/abbé Ange?, mort <strong>de</strong>puis, et ipf «le» m m mmsmm

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!