23.02.2013 Views

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

•ANCIENS. — POÉSIE.<br />

une emmêMe , et je ne croyais pas ifoir à <strong>de</strong>viner <strong>de</strong>s<br />

énigmes. La pièce eommenee. Écoutons. (Je tra<strong>du</strong>is<br />

exactement, et son pas avec <strong>la</strong> réserve trompeuse<br />

<strong>de</strong> Brumoy, qui couvre une partie <strong>de</strong>s turpitu<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> son auteur»)<br />

« MmmmÈmm (ce s'est pas l'orateur). Hé<strong>la</strong>s! hé<strong>la</strong>s!<br />

malbenretix que scms mmmmï Que te dd confon<strong>de</strong> ce<br />

( A œ mot <strong>de</strong> 'popki&gonim, <strong>de</strong> grands éc<strong>la</strong>ts <strong>de</strong><br />

rire.)<br />

«Depuis que ce fléau est dans <strong>la</strong> maison, nous sommes<br />

battus tous Ses jours. Niais. Ah ! qu'il périsse, le coquin<br />

ée pmpUm§màm, avec ses mensonges! DéM. Pauvre camara<strong>de</strong><br />

! comment te trouves-tu ? Nie. Fort mal ; ainsi que<br />

toi. DéM, Tins ça 9 chantons ensemble <strong>la</strong> comp<strong>la</strong>iiite d'Olympes.<br />

»<br />

( Tous <strong>de</strong>nt m mettent à chanter sur un air connu 9<br />

<strong>la</strong> musicien Olympus.)<br />

« Hé<strong>la</strong>s ! bé<strong>la</strong>sî... Mais pourquoi nous <strong>la</strong>menter inalîtement?<br />

rie faudrait-Il pas mieux trouver quelque moyen <strong>de</strong><br />

saint? Mm Eh î quel moyeu ? dis. DéM, Dis toi-même, afin<br />

que je sorte d s eiiibarras. ffic Mon 9 par ApoHon; mais parle<br />

te premier, je te suivrai. DÉn; Me pourrais-ta pas trouver<br />

quelque manière <strong>de</strong> me dire ce que je veux diref Nie. Je<br />

n'es ai pas Se courage. -Yoy «MU pourtant si je m pourrai<br />

pas te le dire adroitement et à <strong>la</strong>- manière d'Euripi<strong>de</strong>.<br />

MB. Eh! <strong>la</strong>isse là Euripi<strong>de</strong> et les marchan<strong>de</strong>* d'herbes. »<br />

( Ici <strong>de</strong>s risées qui ne <strong>la</strong>isses! pas. Pendant qu'on<br />

rit, je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> si cet Euripi<strong>de</strong> dont on se moque<br />

est Fauteur .<strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie qui m'a fait ?erser tant<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>rmes , et qu'on a tant app<strong>la</strong>udie.)<br />

« fii! oui C'est lui-même. Il est ils d'une marchan<strong>de</strong><br />

d'herbes. »<br />

(Je reste sa peu étonné. Mais <strong>la</strong> pièce continue. Il<br />

faut écouter.)<br />

« Dis. Trouve plutôt un petit air, là9 une chanson <strong>de</strong><br />

départ, afin <strong>de</strong> quitter notre mattre* Mm Dis donc tout <strong>de</strong><br />

suite» sans tant <strong>de</strong> fteons : Fuyons. Dix. Eh bien! oui, je<br />

dis : Fuyons. Nie. Ajoute maintenant une syl<strong>la</strong>be, et dis :<br />

Em^vons-oms. Mu, Enfuyons-nous. Nie. Fort bien. »<br />

( M j'entends <strong>de</strong>s paroles <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus grossière obs~<br />

oénité9 <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ts quolibets, dignes <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus file canaille<br />

9 et que jamais je n'aurais cru qu'on prononçât<br />

détail une assemblée d'honnêtes gens, encore<br />

moins <strong>de</strong>vant <strong>de</strong>s femmes, le me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> où est<br />

le bon goût <strong>de</strong>s Athéniens, où est cet attieisme si<br />

tinté, Mais imursui?oos. )<br />

• M». Ce §0*1 y a <strong>de</strong> mieux à faire actneOement, c'est<br />

<strong>de</strong> nous Mirer auprès <strong>de</strong> <strong>la</strong> statue <strong>de</strong> quelque dieu. DéM*<br />

Qaeie statue F Tu croisJoiic f al y a <strong>de</strong>s dieux ? Nie. Sans<br />

<strong>de</strong>nte, je le crois. Béa. Et par «pe<strong>la</strong> raison? Mie. Parce<br />

Là- saaea — ions. i.<br />

139<br />

qu'Us me tourmentent beaucoup plus qu'A ne faut. DÉn.<br />

Je suis <strong>de</strong> ton avis, «<br />

( Ici j'admire <strong>de</strong> quel ton les Athéniens souffrent<br />

qn $ on parle <strong>de</strong>s dieux sur le théâtre.-)<br />

« M ML Parlons d'autre chose. Bée, Oui 9 veux-tu que nous<br />

disions aux spectateurs ce qui en est? Nie. C'est fort bien<br />

fait. Mais prions-les <strong>de</strong> nous faire connaître si ce que nous<br />

imm^M pmpMmj^miêm que sotie mattre a acheté <strong>de</strong>puis disons leur fait p<strong>la</strong>isir. •<br />

peu, el si mal à propos peur nous! »<br />

( On bat <strong>de</strong>s mains ? et je suis surpris que les spectateurs<br />

fessent un rôle dans <strong>la</strong> pièce. )<br />

« DéM. Je vais leur dire le ML Nous avons pour mallre<br />

un vieil<strong>la</strong>rd fâcheux, colère, mangeur <strong>de</strong> fèfes, sujet à<br />

l'humeur ; c'est le peuple Pnycéen, qui aime tant le barreau,<br />

et qui est un peu sourd. Aux <strong>de</strong>rnières kaiendês*, il<br />

acheté aa esc<strong>la</strong>ve, un corroyeur paphlsgonîin, un fourbe 9<br />

un cetoafataea fieffé. Ce corroyeur, connaissant l'humeur<br />

<strong>du</strong> bonhomme, s'est empâté <strong>de</strong> son esprit en lé f<strong>la</strong>ttant 9<br />

en le caressant 9 eu le choquant 9 en le trompant Peuple ,<br />

lui dit-Ils ailes au bain quand fous aurez jugé; premi ce<br />

gâtée», mangez , déjeunez s reoer es f os trois oboles : foules-fous<br />

que je fous ser? a quelque chose à manger? Ensuite<br />

fl prend ce que chacun <strong>de</strong> nous a apprêté, et le donne<br />

à notre mattre. Dernièrement, n'avais-je pas pétri ce gâteau<br />

<strong>de</strong> Pyle, et n'a-t-fl pas si bien fait, qu'il me Fa escamoté,<br />

et fa servi au vieil<strong>la</strong>rd? »<br />

Ici les rires et les app<strong>la</strong>udissements redoublent.<br />

C'est bien pis quand tepaphtagonim, le corroyeur,<br />

fient à paraître. Cléon, Cléon, tout le mon<strong>de</strong> répète<br />

f Cléon. — Qui ? Cléon? ce général qui fous a<br />

ren<strong>du</strong> un si grand service en prenant 111e <strong>de</strong> Sphaetérie,<br />

et délivrant votre garnison assiégée dans<br />

Pyle? — Ouï, c'est lui. — En vérité, tous traitez<br />

fort bien vos poètes et vos' généraux. J'écoute<br />

• pourtant jusqu'à <strong>la</strong> fin, et toujours sans rien comprendre.<br />

Tout est aussi obscur, aussi indéchiffrable<br />

pour moi que ce commencement. C'est une<br />

suite <strong>de</strong> farces grotesques , où tout le mon<strong>de</strong> paraît<br />

entendre inesse, et qui sont pour moi un mystère<br />

impénétrable. L'esc<strong>la</strong>vepapMmgmêm s'enivre, et<br />

s'endërt sur un cuir : pendant son sommeil $ on lui<br />

dérobe subtilement ses ùracks ; car c'est un char<strong>la</strong>tan<br />

qui en a toujours ses poches pleines. Ces<br />

ormks disent qu'un charcutier remp<strong>la</strong>cera le corroyeur.<br />

11 ne manque pas <strong>de</strong> s'en présenter un t<br />

avec une boutique portative, où il étale <strong>de</strong>s vian<strong>de</strong>s<br />

coites. Démosthènes et Mê<strong>la</strong>s lui 'persua<strong>de</strong>nt qu'il<br />

est appelé par le ciel à-gouverner le peuple Pnycéen.<br />

11 a d'abord quelque peine à le croire; mais<br />

enfin il se rend 9 et commence une lutte <strong>de</strong> câarfa-<br />

* faire parler Aristophane ée katen<strong>de</strong>s, lui faire prendre<br />

set dates dans le calendrier romain, ctst, dit H. le Clerc,<br />

une faute vraSmeat inconeef able. Comment notre préverbe <strong>de</strong>s<br />

kalmêm gftcqmm n'est-il pas tenu à <strong>la</strong> mémoire <strong>du</strong> professeur,<br />

qui nous avait promis une tra<strong>du</strong>ction* fidèle?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!