23.02.2013 Views

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

44<br />

COtJMS DE LITTÉRATURB.<br />

Il s'en fout bien que <strong>la</strong> conséquence <strong>de</strong> toutes ces<br />

vérités soit désavantageuse à <strong>la</strong> gloire <strong>de</strong> nos bons<br />

auteurs : au contraire,.ce qui s'offrit aux anciens,<br />

nous sommes obligés <strong>de</strong> le chercher. Notre barmoaie<br />

n'est pas ne don <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue; elle est l'ouvrage<br />

<strong>du</strong> talent : elle ne petit naître que d'usé gran<strong>de</strong> habileté<br />

dans le choix et l'arrangement d'un certain<br />

nombre <strong>de</strong> mots, et dans l'exclusion judicieuse donnée<br />

au plus grand nombre. Nous aYons beaucoup<br />

moins <strong>de</strong> matériaux pour élever l'édifice, et ils sont<br />

bien moins heureux-: l'honneur es est plus grand<br />

pour l'architecte. Nom bâtissons en brique, a dit<br />

Voltaire, et tes anciens construisaient en marbre.<br />

Les Grecs surtout , aussi supérieurs aux Latins que<br />

ceux-ci le sont aux mo<strong>de</strong>rnes, les Grecs avaient<br />

une <strong>la</strong>ngue toute poétique. La plupart <strong>de</strong> leurs mots<br />

peignent à l'oreille et à l'imagination, et le son exprime<br />

l'idée. Ils peuvent combiner plusieurs mots<br />

dans un seul, et renfermer plusieurs images et plusieurs<br />

pensées dans une seule expression. Ils peignent<br />

d'un seul mot un casque qui jette <strong>de</strong>s râpons <strong>de</strong> lnmiére<br />

<strong>de</strong> tous ks côtés, un guerrier couvert d f bas, etc. ; au lieu que le mot <strong>la</strong>tin aspicere, modifié<br />

par une préposition, marque à lui seul toutes<br />

les nuances possibles : regar<strong>de</strong>r <strong>de</strong> loin, prospieere;<br />

regar<strong>de</strong>r <strong>de</strong>dans, inspicere; regar<strong>de</strong>r à travers,<br />

perspkere; regar<strong>de</strong>r au fond, introspieere;<br />

regar<strong>de</strong>r <strong>de</strong>rrière soi, respicere; regar<strong>de</strong>r en haut,<br />

suspicere; regar<strong>de</strong>r en bas, <strong>de</strong>spicere; regar<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

manière à distinguer un objet parmi plusieurs autres<br />

( voilà une idée très-complexe : un seul mot <strong>la</strong> rend ),<br />

dispkere; regar<strong>de</strong>r autour <strong>de</strong> soi, circumspicere.<br />

Tous voyez que le <strong>la</strong>tin peint tout d'un coup à l'esprit<br />

ce que le français ne lui apprend que successivement<br />

: c'est le contraste <strong>de</strong> <strong>la</strong> rapidité et <strong>de</strong> <strong>la</strong> lenteur<br />

; et pour peu qu'on réfléchisse sur le caractère <strong>de</strong><br />

l'imagination, l'on sentira qu'on ne peut jamais lui<br />

parler trop vite, et qu'une <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s prérogatives<br />

d'une <strong>la</strong>ngue est d'attacher une image à un mot<br />

Veut-on d'ailleurs s'assurer, par <strong>de</strong>s exemples, <strong>de</strong><br />

l'avantage que l'on trouve à possé<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s termes <strong>de</strong><br />

ce genre, et <strong>de</strong> l'inconvénient d'en manquer? En<br />

voici <strong>de</strong> frappants. On rencontre souvent dans les<br />

m historiens <strong>la</strong>tins, au moment où une armée com­<br />

panache <strong>de</strong> diverses conteurs, et mille autres obmence à s'ébranler, et paraît sur le point d'être mise<br />

jets qu'il serait trop long <strong>de</strong> détailler. Aussi nos en déroute, ces <strong>de</strong>ux mots, fagmm ciremmspicie-<br />

mots scientifiques qui expriment ic$ idées complexes bantf qui ne peuvent être ren<strong>du</strong>s exactement que<br />

sont tous empruntés <strong>du</strong> grec, géographie, astrono­ <strong>de</strong> cette manière : Ils regardaient autour d'eux <strong>de</strong><br />

mie, mythologie, et autres <strong>du</strong> même genre. Ils sa­ <strong>de</strong> quei côté ik fieraient. Yoilà bien <strong>de</strong>s mots. J'atcrifiaient<br />

tellement à l'euphonie ( c'est encore là teste tous ceux qui ont ici quelque connaissance dil<br />

un <strong>de</strong> leurs mots composés, et il signifie <strong>la</strong> douceur <strong>la</strong>tin 9 que ce qui parait si long en français est com­<br />

<strong>de</strong>s sons), qu'ils se permettaient, surtout en vers, plètement exprimé par ces <strong>de</strong>ux mots seuls ifugam<br />

d'ajouter ou <strong>de</strong> retrancher une ou plusieurs lettres ctrcmmspieieimnt. Quel avantage <strong>de</strong> pouvoir offrir<br />

dans un même mot, selon le besoin qu'ils en avaient à l'imagination un tableau entier avec <strong>de</strong>ux mots!<br />

pour <strong>la</strong> mesure et pour l'oreille. Ajoutes que les Un autre exemple dé<strong>mont</strong>rera l'impossibilité qu'é­<br />

différentes nations <strong>de</strong> <strong>la</strong> Grèce, affectionnant <strong>de</strong>s prouvent les meilleurs tra<strong>du</strong>cteurs <strong>de</strong>s anciens à<br />

-anales différentes, amenaient dans les noms et dans soutenir toujours <strong>la</strong> comparaison avec eux, parce<br />

les verbes ces variations que Ton a nommées dia­<br />

qu'enfin l'on ne peut pas trouver dans une <strong>la</strong>ngue<br />

lectes; et qu'un poète pouvait les employer toutes.<br />

ce qui n'y est pas; et quand, un écrivain tel que<br />

Est-ce donc à tort qu'on s'est accordé à reconnaî­<br />

notre Delille n'a pu y parvenir, on peut croire <strong>la</strong><br />

tre chez eux <strong>la</strong> plus belle <strong>de</strong> toutes les <strong>la</strong>ngues et <strong>la</strong><br />

difficulté insur<strong>mont</strong>able. Il s'agit <strong>de</strong> ce fameux épi­<br />

plus harmonieuse poésie?<br />

so<strong>de</strong> d'Orphée, et <strong>du</strong> moment où, en se retournant<br />

Nous avons, il est vrai, comme les anciens, ce pour regar<strong>de</strong>r Eurydice, il <strong>la</strong> perd sans retour.<br />

qu'on appelle <strong>de</strong>s simples et <strong>de</strong>s composés, c'est-à- C'est bien là que Ton va sentir <strong>la</strong> nécessité d'exdire<br />

<strong>de</strong> termes radicaux modifiés par une préposiprimer en un seul mot l'action <strong>de</strong> regar<strong>de</strong>r <strong>de</strong>rrière<br />

tion. Le verbe mettre, par exemple, est use racine soi ; car c'est à un seul mouvement <strong>de</strong> tête que tient<br />

dont les dérivés sont admettre, soumettre, démet­ tout le <strong>de</strong>stin <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux amants, et tout l'intérêt <strong>de</strong><br />

tre, etc. ; mais en ce genre il nous en masque beau­ <strong>la</strong> situation. Virgile n'y était pas embarrassé : il<br />

coup d'essentiels 9 et cette sorte <strong>de</strong> composition <strong>de</strong>s avait le mot respicere; il ne s'agissait que <strong>de</strong> le p<strong>la</strong>­<br />

mots est chez nous plus bornée et moins significacer heureusement, et l'on peut s'en rapporter à lui.<br />

tive que chez les anciens. Leurs prépositions Ter- Il coupe par le milieu <strong>la</strong> cinquième mesure, et susbaies<br />

ont plus <strong>de</strong> puissance et plus d'éten<strong>du</strong>e. Prepend l'oreille et l'imagination sur le mot terrible,<br />

nons le mot regar<strong>de</strong>r. Si nous voulons exprimer respexiL Ce mot, qui dit tout, le tra<strong>du</strong>cteur n§<br />

les différentes manières <strong>de</strong> regar<strong>de</strong>r, il fout avoir l'avait pas. Os ne peut pas faire entrer dans un mm<br />

re<strong>cours</strong> aux phrases adverbiales, m haut, en il regar<strong>de</strong> <strong>de</strong>rrière lui.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!