la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal
la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal
la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
On a déjà fti dans ce peu <strong>de</strong> vers les sentiments<br />
religieux d'Abeér, <strong>la</strong> solennité do jour faite pour<br />
sanctiier l'entreprise <strong>de</strong> Joad 9 le culte <strong>de</strong>Baal opposé<br />
à celui <strong>du</strong> Bien <strong>de</strong> Jérusalem, l'impiété d'Athalie,<br />
et le péril <strong>du</strong> grand prêtre. Il répond :<br />
D'où vous vient aujourd'hui ce noir pressentiment?<br />
ABME1.<br />
Penset-veiis être salut et Juste trapuuéuieat ?<br />
Dès longtemps elle hait cette fermeté rare,<br />
Qui rehausse en load l'éc<strong>la</strong>t <strong>de</strong> ta tiare ;<br />
• De» longtemps votre amour pour <strong>la</strong> religion<br />
Est trMté <strong>de</strong> léfolte et <strong>de</strong> sédition. • %•<br />
Bu mérite éc<strong>la</strong>tant cette relue Jalouse<br />
Hait surtout losabeth , votre idèle épouse :<br />
SI do grand prêtre Aaron Joad est successeur,<br />
De notre <strong>de</strong>rnier roi îoseuetti est <strong>la</strong> seeur.<br />
Mathan d'ailteun, Mathan , ce prêtre saerttége,<br />
Plus méchant qu'Athalie, à toute heure l'assiège;<br />
Mathan <strong>de</strong> nos autels Infâme déserteur,<br />
Et <strong>de</strong> toute verts rélé persécuteur.<br />
Cest peu que} le front ceint d'une mitre étrangère,<br />
Ce lévite à Isa! prête son ministère ;<br />
Ce temple l'importune, et sue impiété<br />
Tondrait anéantir le dieu qu'il a quitté.<br />
Pour vous perdre, il n'est point <strong>de</strong> ressort qu'il nln vente :<br />
Quelquefois 11 vous p<strong>la</strong>int, souvent même 11 vous vante ;<br />
H affecte pour TOUI une fausse douceur,<br />
Et par là t <strong>de</strong> son fiel colorant là noirceur,<br />
Tantôt à cette reine il vous peint redoutable,<br />
Tantôt, voyant pour for sa soif insatiable,<br />
Il lui feint qu'en un lieu que vous seul connaissez<br />
Tous cachez <strong>de</strong>s trésors par David amassés.<br />
Voilà le contraste <strong>de</strong> Joad et <strong>de</strong> Mathan établi <strong>de</strong><br />
manière à inspirer autant <strong>de</strong> Yénération pour l'un<br />
que d'horreur pour l'autre. Cette supposition d'un<br />
trésor renfermé dans le temple est une préparation<br />
adroite et inaperçue d'un <strong>de</strong>s principaux moyens <strong>du</strong><br />
<strong>de</strong>ooûmeet : c'est timmiîmbk smf <strong>de</strong> i'or qui fera<br />
tomber Athalie dans le piège.<br />
Euia f <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>ux Jours, <strong>la</strong> superbe Athalie<br />
Dans un sombre chagrin parait ensevelie,<br />
le l'observais hiert et je voyais ses jeux<br />
Lancer sur le lieu saint <strong>de</strong>s regards furieux t<br />
Comme si, dans le fond <strong>de</strong> ce vaste édile*,<br />
Dieu cachait un vengeur armé pour son supplice,<br />
Autre préparation <strong>du</strong> dénouaient : on fait déjà<br />
le vengeur caché dans le temple, et armé pour k<br />
supplice d'Athalie. Elle-même .croit le voir : Dieu<br />
et sa conscience <strong>la</strong> menacent en même temps.<br />
Croyez-mot ; plus J'y .pense, et moins Je puis douter<br />
Que sur vous sou courroux ne soit près d'éc<strong>la</strong>ter,<br />
Et que <strong>de</strong> lézabel <strong>la</strong> fille sanguinaire<br />
Hé vienne attaquer Bleu Jusqu'en son saactaitae.<br />
Attaquer Bimï C'est entre Dim et Athalie que<br />
<strong>la</strong> guerre est déc<strong>la</strong>rée. Abner ne parle <strong>de</strong> Joad que<br />
pour <strong>mont</strong>rer les dangers qui l'en?ironaent. On connaît<br />
<strong>la</strong> réponse <strong>du</strong> grand prêtre : il n'y a point d'enfant<br />
au collège qui ne <strong>la</strong> sache par cœur y et il n'y a<br />
point <strong>de</strong> conàaisseur qui ne fadmire. Jamais on ne<br />
lut sublime avec plus <strong>de</strong> simplicité.<br />
Celui qui met sa frein à <strong>la</strong> fcireur ém flots<br />
LA B4BFE. — f®» L<br />
SIÈCLE DE LOUIS XIV. — POESIE. 577<br />
Sait aussi <strong>de</strong>s méchants arrêter les complots.<br />
Soumis avec respect à sa volonté sainte,<br />
le crains Dieu, cher AJ»ner, et n'ai point d'autre craints.<br />
Mais ce n'était pas assez <strong>de</strong> peindre cette fermeté<br />
qui l'ennoblit, il fal<strong>la</strong>it annoncer ce saint enthousiasme<br />
qui caractérise l'homme capable <strong>de</strong> tout faire<br />
pour ia cause <strong>de</strong> Dieu et <strong>de</strong> ses rois.<br />
Cependant Je rends grâce au lèle officieux<br />
Qui sur tous mes périls vous fait ouvrir les yeux,<br />
le vois que l'injustice en secret vous Irrite,<br />
Que vous avez eneor le eceur Israélite.<br />
Le ckl en soit béni.<br />
Yoyei ce que c'est que le style <strong>du</strong> sujet ; partout<br />
ailleurs cet hémistiche serait p<strong>la</strong>t et trivial; à fendrait<br />
où il est, il a <strong>de</strong> fonction.<br />
Mais ce secret courroux,<br />
Cette oisive vertu t vous en contentez-vous?<br />
La fol qui n'agit point, est-ce une fol sincère?<br />
Esè-œ mm foi sincère? En prose, on dirait, e$ê><br />
eMe une foi sincère? Le pronom démonstratif donne<br />
à <strong>la</strong> phrase une tournure bien plus a if a. Cest le sentiment<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> poésie qui inspire ces modifications <strong>du</strong><br />
<strong>la</strong>ngagei que <strong>la</strong> grammaire nomme <strong>de</strong>s licences, et<br />
que le goût appelle <strong>de</strong>s découvertes.<br />
' Huit ans déjà passés, une impie étrangère<br />
Du sceptre <strong>de</strong> David usurpe tous les droits,<br />
Se baigne impunément dans le sang <strong>de</strong> nos rois,<br />
Des enfants <strong>de</strong> son ils détestable homici<strong>de</strong>;<br />
Et même contre Dieu lève son bras perfi<strong>de</strong>.<br />
Huit ans <strong>de</strong>^à passés 9 manière poétique <strong>de</strong> dire ,<br />
par l'ab<strong>la</strong>tif absolu $ il y a huit ans. Racine a enrichi<br />
<strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue <strong>de</strong>s poètes d'une foule <strong>de</strong> constructions <strong>de</strong><br />
cette espèce*.<br />
Et vous, l'un <strong>de</strong>s soutiens <strong>de</strong> ce tremb<strong>la</strong>nt État ;<br />
Yous, nourri dans les camps <strong>du</strong> saint roi losaphat ;<br />
Qui sous son fils Joram commandiez nos armées,<br />
Qui rassurâtes seul nos villes a<strong>la</strong>rmées,<br />
Lorsque efOetiasiâe te trépas imprévu<br />
Dispersa tout son camp à l'aspect <strong>de</strong> Jébu ;<br />
le crains Dieu, dites-vous , sa vérité me touche.<br />
Yoici comme ce Dieu vous répond par ma bouche :<br />
Du zèle <strong>de</strong> ma Sol que sert <strong>de</strong> vous parer?<br />
Par <strong>de</strong> stériles vœux pensez-vous m'honorer?<br />
Quel fruit me revient-il <strong>de</strong> tons vos sacrifices?<br />
àf-je besoin <strong>du</strong> sang <strong>de</strong>s boucs et <strong>de</strong>s génisses?<br />
Le sang <strong>de</strong> vos rois crie, et n'est point écouté.<br />
Rompez, rompez tout pacte avec l'impiété;<br />
Du milieu <strong>de</strong> mon peuple exterminez les crimes t<br />
Et vous viendrez alors m'tmmotar vos victimes.<br />
Tous ces aers sont tra<strong>du</strong>its <strong>de</strong> l'Écriture : c'est<br />
ainsi que par<strong>la</strong>ient les prophètes , et que doit parler<br />
celui qui exterminera Athalie.<br />
ssiii.<br />
Hé ! que pnis-J@ au milieu <strong>de</strong> ce peuple abattu ?<br />
Benjamin est sans farce, et <strong>la</strong>da sans vertu.<br />
Le jour qui <strong>de</strong> leurs rois vit éteindre <strong>la</strong> race<br />
* Celle-ci est <strong>de</strong> Malherbe, dans <strong>la</strong> Pwempôpés # Ottonft f<br />
et c'était à lui qull fal<strong>la</strong>it en faire honneur :<br />
Trois es* îéfà passés, tîaàttfe ôe <strong>la</strong> guerre, etc.<br />
87