23.02.2013 Views

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

la harpe. cours de littérature - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

S§4 €0U1S DE UTTÉBATDBE..<br />

Elle «t votn captive ; et ses feu que Je p<strong>la</strong>ins,<br />

Quand vous Redonnerez t tomberont <strong>de</strong> ses mains.<br />

Commence! donc par là cette hmrmm jonraée.<br />

Qu'elle poisse à nom voir n'étie plus condamnée.<br />

Montrez que Je ?aSs suivre au pM <strong>de</strong> nos autels<br />

Un rot qui, non content d'effrayer les mortels,<br />

A <strong>de</strong>s embrasements ne bome*polnt sa gloire,<br />

Laisse aux pleurs d'une épouse attendrir sa victoire ,<br />

Et, par les malheureux quelquefois désarmé,<br />

Sait tailler en tout les dieux qui font formé.<br />

Ces sentiments sont aussi nobles que ce style est<br />

ratissant. Dans le récit <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière scène, lorsque<br />

Ulysse raconte <strong>la</strong> mort d'Ériphile, le poëte lui<br />

fait dire :<br />

La sesSe Ipàitéalê,<br />

Dans ce commun bonheur, pleure son ennemie.<br />

Ce n'est pas perdre l'occasion <strong>de</strong> faire valoir un<br />

caractère, et <strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer un trait intéressant.,<br />

Achevons <strong>de</strong> faire voir les antres avantages <strong>de</strong><br />

Racine sur Euripi<strong>de</strong>, dans les moyens et les situations.<br />

On a regardé, dans <strong>la</strong> pièce française, l'égarement<br />

<strong>de</strong> Clytemnestre tomme nu petit moyen pour<br />

empêcher que <strong>la</strong> lettre d* Agaraemnon ne lui parvînt.<br />

Cette critique me parât t beaucoup trop sévère : elle<br />

portrsur on fait <strong>de</strong> Favant-scène, qui par lui-même<br />

est naturel, vraisemb<strong>la</strong>ble, et n'a rien qui soit in*<br />

digne <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie. Il est tout simple que Clytemnestre<br />

ait pris un antre chemin que le courrier<br />

d'Agamemnon; et je ne vois pas qu'il y ait là <strong>de</strong><br />

quoi faire un reproche à Fauteur. Aime-t-on mieux<br />

l'invention d'Euripi<strong>de</strong>, qui fait arracher le billet<br />

par Méaéias à fofficier d'Agamemnon? Cette con<strong>du</strong>ite<br />

est peu noble dans un prince, et pro<strong>du</strong>it ensuite<br />

une altercation qui ne Fest pas davantage,<br />

entre son frère et lui.<br />

On connaît cette scène déchirante où Iphigénie<br />

accable <strong>de</strong> caresses un père malheureux, dont ces<br />

mêmes caresses percent le cœur. Assurément je n'ai<br />

rien à dire d'Euripi<strong>de</strong> sur une scène si bien conçue<br />

et si bien remplie, si ce n'est qu'il faut le p<strong>la</strong>indre<br />

d'avoir été si cruellement défiguré par Bramoy.<br />

Mais doit-on blâmer Racine <strong>de</strong> ne l'avoir pas imité<br />

jusque dans tes petits détails <strong>de</strong> naïveté que peutêtre<br />

permettaient les mœurs <strong>du</strong> théâtre grec, sans<br />

que ce sjiit une raison pour qu'on les aimât §nr le<br />

nôtre? Quand Agamemnon dit à sa fille :<br />

« Plus vous <strong>mont</strong>rez <strong>de</strong> raison dans toutes vos réponses ,<br />

plus vous m'affliges, »<br />

elle répond :<br />

« Je vous dirai <strong>de</strong>s folies, si ce<strong>la</strong> peut' vous amuser» •<br />

Une jeuneille telle qu'Iphigénie a pu <strong>la</strong>isser échapper<br />

cette saillie qui est <strong>de</strong> son Âge ; mais tout Fart<br />

<strong>de</strong> Racine pouvait-il <strong>la</strong> faire passer ? Je n'ose le déci<strong>de</strong>r<br />

; mais je crois qu'on peut en douter. En suivant<br />

<strong>de</strong> trop près <strong>la</strong> nature, on s'eipose quelquefois i en<br />

manquer l'effet sur <strong>la</strong> scène; et il se faut qu'un mot<br />

pour mêler le rire au <strong>la</strong>rmes. A tout prendre, <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>ux scènes me paraissent également belles dans les<br />

<strong>de</strong>ux pièces ; mais celle <strong>de</strong> Racine, à mon avis , finit<br />

mieux.<br />

IPBÏGÉHIE.<br />

yena-t-on à fautel votre heureuse ftmflle?<br />

Hé<strong>la</strong>s!<br />

IPœGéMIK.<br />

Tous vous taisez!<br />

ÂGÂMEMNOM.<br />

Tous y sèves, ma fiUe<br />

Et il sort 9 <strong>la</strong>issant une atteinte cruelle et profon<strong>de</strong><br />

dans l'âme <strong>du</strong> spectateur. Ce trait est indiqué dans<br />

'Euripi<strong>de</strong> *, mais il n'y est pas détaché <strong>de</strong> manière à<br />

frapper un coup si juste, et qui soit le <strong>de</strong>rnier.<br />

àGAmmnm,<br />

« Il font que je fasse im sacrifiée.<br />

IPMGÉHU.<br />

« Cànatoas-Boas^ea hymnes autour <strong>de</strong> l'autel?<br />

AGAJOOUION.<br />

« Tous le sanrei. Yous y serez près <strong>du</strong> .<strong>la</strong>voir.<br />

leaicÊsiE.<br />

« C'est avec les prêtres qu'il faut vous en occuper.<br />

« Mas heureuse que moi, vous ignores ce que je sais. »<br />

Il s'attendrit encore sur elle, puis il <strong>la</strong> renvoie retrouver<br />

ses compagnes, et reste avec Clytemnestre 9<br />

qui s'étonne <strong>de</strong> sa douleur. Il s'en excuse sur le chagrin<br />

<strong>de</strong> se séparer <strong>de</strong> sa fille en <strong>la</strong> mariant. Je ne<br />

sais si j'ai raison , mais il me semble qu'après une<br />

scène si douloureuse, il va<strong>la</strong>it mieux faire sortir<br />

Agamemnon, qui dans cet instant ne doit guère avoir<br />

<strong>la</strong> force <strong>de</strong> tromper. Aacine termine <strong>la</strong> scène, et<br />

éloigne le père, quand il a dit le mot terrible, Fom<br />

y serez; et je crois qu 9 en ce<strong>la</strong> il a connu <strong>la</strong> mesure<br />

exacte <strong>de</strong>s forces <strong>de</strong> <strong>la</strong> nature et <strong>de</strong> Feffet théâtral.<br />

11 y a une autre scène où il est évi<strong>de</strong>mment supérieur,<br />

en conséquence <strong>du</strong> pian qu'il a suivi; celle où<br />

Arcas vient révéler le fatal secret d'Agamemnon.<br />

Dans Euripi<strong>de</strong>, cette nouvelle foudroyante n'est<br />

apportée que <strong>de</strong>vant Clytemnestre et Achille : dans<br />

Racine, c'est <strong>de</strong>vant Clytemnestre, Achille, IpMgénie,<br />

Ériphile ; c'est au moment d'aller à l'autel que<br />

se prononcent-ces mots :<br />

II l'attend à faute) pour <strong>la</strong> sacrifier.<br />

QueFcoap <strong>de</strong> théâtre!etqueJlefoule d'impressions<br />

• Nous croyons surtout qu'il y a Ici quelque fémlniseeuea<br />

d'un ouvrage que Racine avait beaocoiip lu, quand 11 était à<br />

Port-<strong>Royal</strong>. Dans Héilodore, Hydaspe, roi d'Ethiopie, <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

à Chariclée, sa fille, qu'il m cornu!! pas encore, et qui<br />

m être Immolée, où sont pes parents. Charidée lui répond :<br />

lis mmt ici, et ik emêstermêau smrijlte. (ÀMOUSS DE TBéAcèae<br />

ET ne CHARICLêI, UV. M.) On sait que Racine, dans m<br />

Jeunesse, avait fait une tragédie êê Tkémgèm •# Ckmriciée,<br />

i*tirât le roman dHéStoéore.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!