21.03.2013 Views

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

164 Ludovico Bertonio<br />

movimiento y otros muchos con la partícula -nta,<br />

significan entrar.<br />

Entrar en alguna casa. Kayu äntaña.<br />

Entrar la espina. Ch'apijaña, ch'apintaña, ch'api<br />

jusq'uranttitu, ch'apintitu.<br />

Entrar con triunfo. Jayllisaki vel jayllimpi mantaña.<br />

Entrar la noche. Arumakipaña, jayp'ukipaña,<br />

ch'amakakipaña.<br />

Entrar por espesura de cosas con dificultad.<br />

Jakiranttaña.<br />

Entrar muchos llorando. Jupintaña.<br />

Entrar en edad para casarse. Tayruptaña,<br />

warkiptaña.<br />

Entrar entre los que están durmiendo o echados.<br />

Wat'antaña<br />

Entrar o suceder en el oficio de otro. Lantiña.<br />

Entrar a servir. Yanapaxaña.<br />

Entrar rindiendo la fortaleza. Pukara makipaña.<br />

Entrar a servir en buena casa. Sap'a utaru purintaña.<br />

Entrar así casándose. Idem.<br />

Entrar grande golpe de viento en alguna casa. Thä<br />

nuwarantti.<br />

Entrar el aire colado. Phustiri thä puri, manti, änti.<br />

Entrar debajo del agua. Ñusk'untaña tawuntaña,<br />

k'uñuntaña.<br />

Entrar por yerro o rondón. Pantantaña thamantaña.<br />

Entrar repentinamente o con mucho regocijo.<br />

P'arajrantaña vel jalantaña.<br />

Entrar y salir muchas veces. Sarsu sarantaña, aywisu<br />

aywintaña, &c. Con todos casi los verbos de<br />

movimientos compuestos con las partículas -su y<br />

-nta, como se ve fácilmente en los dos verbos.<br />

Entrar y salir mucha gente en alguna casa. Vide:<br />

batería; bullicio.<br />

Entrar el día antes de salir el sol. Urukipaña.<br />

Entrar o meterse por la espesura de la gente.<br />

Kajaranttaña, limiranttaña, q'uparanttaña.<br />

Entrar o colarse por fuerza. Wikaranttaña.<br />

Entrarse por las puertas de alguno con disgusto del<br />

dueño o casarse la mujer con poca voluntad de<br />

aquellos con quien emparenta. Thukuntaña.<br />

Entrada, agujero o puerta para alguna parte.<br />

Maluña, mantaña. + Darla: maluwaña. + Darla a<br />

los pensamientos malos: yanqha amajasiñanaka<br />

chuymaru mat'äña.<br />

Entre dos luces. Ajanu thami. Idem: jayphu, sarphu<br />

suxsu. Idem: khitiña sapacha. Estos términos sirven<br />

al anochecer, aunque a veces también el amanecer.<br />

Entre cuero y carne. Wawa janchi.<br />

Entre delgado y vasto. Murmu.<br />

Entre mozo y viejo, así de va rones como de<br />

mujeres. Puqu ta jaqi.<br />

Entre cano. Qaqani p'uquni.<br />

Entre dos pueblos. Pä marka taypiña. Juli está entre<br />

Hilavi y Pomata: Jilawimpi Pomat'ampi taypinki<br />

Sulli marka. Y de este modo puede aplicarse a<br />

otras muchas cosas.<br />

Entre dos aguas estar o dudar. Phawnaqaña. 3 -qi.<br />

Entre nosotros, vosotros, &c. Jiwasapura,<br />

nanakapura, &c.<br />

Entre si, o unos con otros reñir, amarse, &c.<br />

Jaychasiña, amawasiña, &c. Interponiendo la<br />

partícula -si, en tos verbos.<br />

Entre ciego del todo y corto de vista. Siyapi, säpi,<br />

sarphu.<br />

Entre faja donde las mujeres guardan algo.<br />

K'inchu.<br />

Entregar. Katäña, churaña.<br />

Todos los verbos de llevar con la partícula -xarä, v.g.<br />

Entregar persona. Irpxaräña.<br />

Entregar dinero. Qullqi irxaräña.<br />

Entregarlo todo. Taqichaña, thapachaña, taqi ajusuña.<br />

Entregarse en las manos de alguno. Irpxaräsiña.<br />

Entregarse a los deleites, vicios, &c. Yanqha<br />

kusisiñaki, yanqha lurañaki tuliña, ichiña, yanqha<br />

kusisiñanakana paqumapa saranaqaña.<br />

Entremeter libros y cosas semejantes. Kajantaña,<br />

chillantaña, chillputaña.<br />

Entremeter. Vide: mezclar.<br />

Entremeterse en negocios, pleitos, &c. Jucharu<br />

jalantaña.<br />

Entremeterse en hablar. Arusintaña, jalantasiña.<br />

Entremetido. Taqiru jalantakamana.<br />

Entresacar escogiendo: jajllu suña, lakisuña. Y todos<br />

los verbos de llevar con la panícula -su.<br />

Entresacar arrancando la quinua, maíz, trigo<br />

maduro del que no es tal. Aykipaña.<br />

Entretener con Juego a otro aunque él no juegue.<br />

Anataxäña.<br />

Entretener el tiempo recreándose. Thärasiña,<br />

phajsarasiña ajurasiña v.g.<br />

Entretenerse jugando al alquerque.<br />

Kumisiñampi vel kumisisina thärasiña.<br />

Entretener de uno de un día para otro. Umawäña,<br />

juchawäña, jithäña.<br />

Entretenimiento. Phajsarasiña, thärasiña.<br />

Entretejer en el urdiembre. Jakhuthapiña.<br />

Entretejer en la trama. Qipantaña.<br />

Entretejer hilos de todo género como suelen los<br />

pobres. Ch'axchi apiskaña, liqi liqisa, puqu puqusa<br />

apiskaña.<br />

Entreverado. Vide: listado.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!