21.03.2013 Views

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

58 Ludovico Bertonio<br />

conciertan con la persona y no con los oídos, ojos,<br />

&c.<br />

Acá a este lugar. Akaru.<br />

Acá arriba. Aka aläru<br />

Acá dentro. Aka manqhiru.<br />

Acá hacia a mí. Nä tuqiru. Y usan de estos modos<br />

señalando con la mano y si no señalan no ponen<br />

acá.<br />

Acabar. Tukuña. Aunque más ordinario es: tukuwaña<br />

vel tukuychaña miraqaña, putuña vel puchuqaña.<br />

Acabar, dícenlo también con algunas partículas<br />

compuestas con los verbos: manq'usuña.<br />

Acabar de comerlo todo. Satantaña: acabar de<br />

sembrar toda la semilla o toda la chácara.<br />

Satakipaña: acabar presto de sembrar.<br />

Acabar la mita. Arka miraqaña.<br />

Acabar la obra o labor. Jakhusuña.<br />

Acabar de tomar de memoria. Jakinthata.<br />

Acabar de poner sus huevos de gallina. Pikutaña,<br />

sasiña.<br />

Acabar asolando. Laqhayaña.<br />

Acabar casi o faltar poco para acabar la obra o<br />

camino. Niyachaña, ñañachata.<br />

Acabar la pared. Pawllaña.<br />

Acabar generalmente. Tukusiña<br />

Acabarse la paciencia. Amuchuyma mutusiña tukusi.<br />

Acabarse los hombres y otras cosas. Qulluxaña,<br />

laq'axaña, chuñixata, t'aqxaña, tukuxaña, 3 -xi.<br />

Acabarse las fuerzas. Ch'ama jispu, tuku, jispusu,<br />

tukusu vel ch'ama jukhawi con transición.<br />

Acabarse la enfermedad, el enojo, las riquezas.<br />

Malartaña.<br />

Acabarse de henchir. Phukusuña, jullpusuña,<br />

jullchusuña.<br />

Acabarse la vida. Uru tukusi.<br />

Acabarse el matalotaje. Ququ tukusi.<br />

Acabarse, disminuirse la vista. Nayra sarphu<br />

sarphuxi y con transición sarphuxitu.<br />

Acabarse, no haber más. Jukhakiña.<br />

Acabarse el plazo. Aruxasiwi, ururu puri.<br />

Acabarse el linaje en mi. T'aqirijaña vel qullurijaña<br />

kankaña.<br />

Acabar algo en un día. Urujäña. Acabada obra o cosa<br />

perfecta. Jiskikama luratawa.<br />

Acabada estar la obra. Tukuwatawa.<br />

A cabo de mucho tiempo. Jaya pachata.<br />

A cabo de poco tiempo. Juk'a jaya pachata.<br />

¿A cabo de tanto tiempo no acabo de venir? ¿Juch'a<br />

pachata jani jutiti?<br />

Acaba ya. Jank'achakima.<br />

Acabar sentenciando el pleito. Jakixaña, phat'xaña.<br />

A cada uno dar. Saparu vel sapa saparu vel<br />

sapaqataru churaña. Y puede también entrar con<br />

otros verbos.<br />

A cada paso tropezar. Chillqinkunana,<br />

chillkutankunana lanqt'aña.<br />

A cada palabra errar. Arunkunana pantaña, como el<br />

que va leyendo o hablando. Arusinkunana pantana:<br />

errar cada vez que uno habla.<br />

A cada uno dar un real dos, tres, cuatro, &c. Saparu<br />

maya, paya, kimsa, püsi, reala kata churaña.<br />

Acallar el niño meciendo la cuna. Wawa jikutaña.<br />

Acallarle dándole el pecho. Ñuñut'aña.<br />

Acallar el enojado. Llamp'unuqäña.<br />

Acallar engañando con buenas palabras.<br />

Llullakipaña.<br />

Acción. Luraña vel lurawi.<br />

Acardenalar. Vida: cardenal.<br />

Acariciar trayendo la mano por el rostro o cerro.<br />

Sularaña, phiskuraña.<br />

Acariciar con palabras. Muxsa arurapiña.<br />

Acariciar rogando. Achikaña.<br />

Acariciar regalando. Chuqichaña, q'ächata,<br />

munajachata.<br />

Acariciar acallando el niño. Anätäña.<br />

Acariciar hospedando. Qurpachaña.<br />

Acariciador. Tomarse -ja-. Para esto el participio de<br />

los susodichos verbos, según el modo da acariciar<br />

como acariciador regalando. Munajachiri; que es<br />

participio activo.<br />

Acarrear. Este verbo comprende muchos modos de<br />

traer, donde se podrán ver en el verbo traer.<br />

Acarrear bienes o males. Jiskinaka vel yanqanaka<br />

apaniña vel puräña o purärapiña vel puränirapiña.<br />

Acarrear males. Yanqaru jaqhuntaña.<br />

Acarrear mieses a la troje. Sixiru vel piwraru<br />

khumuña.<br />

A caso hacer. Jani luraja sasina täpaña vel ilathajama<br />

vel jani amutataki luraña.<br />

A caso ir. Thapathama maña. Y así se dirá con otros<br />

verbos.<br />

A caso sin advertir. Jani jamut'atataki; con J al<br />

principio.<br />

A caso preguntando, -ti. ¿Pedro ulljtati? ¿A caso has<br />

visto a Pedro?<br />

Acaso o por ventura morirá. Lanaxa jiwachini. Este<br />

adverbio de ordinario quiere el verbo compuesto<br />

con la partícula -chi.<br />

A cargas. Khumu khumu, sayna sayna; según el modo<br />

de llevar.<br />

Acatar. Más propiamente decimos respetar. Jaxsaraña<br />

yupaychaña.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!