21.03.2013 Views

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vocabulario de la Lengua Aymara 59<br />

Acatamiento respeto. Jaxsaraña yupaychaña.<br />

Acatamiento o presencia. Nayraqata. Estar en el<br />

acatamiento: nayraqatakaña. Vide na- no. 8 donde<br />

se hallará el uso de esta dicción.<br />

Acedo. K'ark'u, jaru, qayra.<br />

Acedarse. K'ark'uptaña, k'ark'uxaña, k'ark'utaña,<br />

p'usquptaña, t'amut'aña.<br />

A ceda persona. Jaru aruni.<br />

Acero. Idem: asiru vel yawri isaqu, yawrina isaqupa.<br />

Acerar. Asirunchaña.<br />

Aceite nuestro. Idem: asiti.<br />

Aceite que sale sobre la chicha de maíz. Lluxllu.<br />

Acción. Luraña vel lurawi.<br />

Achacar a alguno la muerte. Jiwawita tumpaña.<br />

Achacar el hurto. Lunthatawita tumpaña. Y así se<br />

dirá de las demás cosas.<br />

Achacar de cualquiera suerte la culpa. Jucha<br />

jaqhutaña.<br />

Achacar sin razón. Inatha jucha makhatäña, Idem:<br />

jani arunsa aruchaña.<br />

Achacar con razón. Chiqathaki tumpaña.<br />

Achaque indisposición del cuerpo. Jisk'a vel k'ata<br />

usu.<br />

Achaque tener. K'ata usunaqaña.<br />

Achacoso. Usunkalla, usukamana.<br />

Achaque v.g. con achaque o en son de algo.<br />

Sirijama. Con Achaque de ir a buscar a su hijo se<br />

ausentó: yuqpa taqanija sirijama jalsuxi. Y así<br />

puede aplicarse a otras cosas.<br />

Achaque ser u ocasión de algo. Pankutakixaña.<br />

Lupiru mistuwija pankutakixitu: el haber salido al<br />

sol me ha sido achaque de muerte. Sin achaque:<br />

ch'uqitpiniki.<br />

Achaques poner que va a la chacra. Yapuru maña<br />

japisaña.<br />

Achaques poner que está enfermo. Usutuwa sana; y<br />

de esta manera se aplicará a otras cosas.<br />

Achicar el agua. Uma qichusuña, wayusuña,<br />

mistuyaña.<br />

Achicar otras cosas. Vide: acortar.<br />

Aclararse el tiempo o el día. Laqhampu qhanapti, de<br />

-aña.<br />

Aclararse el agua. Urna chuqupti, ch'uwanuqi, de<br />

-qaña y dícese de todo licor.<br />

Aclararse el cielo. Laqhampu, q'araxti, llijuti: de<br />

-aña, el primero.<br />

Aclararse la chicha o vino. Qunchupa utt'i: de -aña.<br />

Aclararse la verdad. Chiqa aru qhanawaxi; de -aña<br />

vel chiqachasi, ullasi.<br />

Aclarar, dejar de llover. Phajsi, phajsari, phajsuti: de<br />

-aña. Por poco tiempo: jallu aparti.<br />

Aclarar, ser ya de día. Urüxi.<br />

Aclarar, amanecer. Qhantati, uraqi willij willirti,<br />

jisqax jisqarti.<br />

Aclarar. Activo. Esto se hace con los mismos verbos<br />

que significan aclararse, añadiendo una -a antes de<br />

-ña, o según la orden de las partículas pidiere,<br />

como dijimos en la 3. p. de la gramática. Cap. 3. §<br />

2.<br />

Aclarar el agua. Ch'uwaräña. Y así se hará en los<br />

demás.<br />

Acocear el caballo, o cualquiera otro animal bruto.<br />

Mat'aqiña, takit'aña.<br />

Acocear el hombre. Takit'aña, takirpäña, q'ulltaña,<br />

thallmaña.<br />

A coces. Mat'aqisiña, takit'asiña, según el animal que<br />

acocea.<br />

Acocear, mucho. Mat'aqwäsiña, q'ultawäsiña,<br />

takiwäsiña, thallmiwäsiña. En lugar de la partícula<br />

-wäsi puede ponerse: -muku, takimukuña, &c.<br />

Acocear al que está echado. Takixataña,<br />

mat'aqixatacha.<br />

Acoceado. Takit'ata, mat'aqita vel takit'awi.<br />

Él que acocea. Takit'iri.<br />

El lugar donde acoceo, como la calle o el campo,<br />

&c. T'akit'awi.<br />

El lugar o parte lastimado con las cosas, también<br />

takit'awi y lo mismo se hará con todos los<br />

demás verbos.<br />

Acoger hospedando. Qurpachaña vel utaru jawisaña.<br />

Acogerse huyendo. Phat'iña. Idem: mariña, mit'ikaña.<br />

Acogerse amparándose. Phat'iranaña, jalaranaña, &c.<br />

Acogerse guareciéndose en alguna parte.<br />

Phat'ikataña, marikataña, jasakataña; phat'ikatawi;<br />

la guarida.<br />

Acogerse los amancebados dejando su pueblo o<br />

habitación ordinaria. Irpsusiña.<br />

Acogerse a diversas partes cuando son muchos los<br />

que huyen. Phat'ijraña, marijraña.<br />

Acogerse desapareciéndose. Jalsuña, chhaqhaña. 3.<br />

-qi.<br />

Acogerse muchos juntos. Äsuña.<br />

Acogerse todos dejando el lugar solo. Q'umapacha<br />

jalsuña.<br />

Él que se acoge: phat'iri, &c.<br />

El lugar a donde se acoge. Idem: Él que se acoge.<br />

Acometer para reñir. Jalakataña, aynikataña, qallaña<br />

vel qallakataña.<br />

Acometer de ambas partes la pelea o riña.<br />

Tinkuthaptaña, jaltajaptaña.<br />

Acometer para pecar. Qallaña.<br />

Acompañar. Arkaña, arkanaqaña.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!