21.03.2013 Views

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vocabulario de la Lengua Aymara 431<br />

arrugado.<br />

Pullchuptaña. Arrugarse algo.<br />

Pullchuthapiña vel sinqathapiña. Activos. Arrugar<br />

como los que aderezan los cuellos.<br />

Pultiña vel sajuña. Beber mucho.<br />

Pultintaña, sajuntaña. Idem: más propio.<br />

Pultutu, wayu wayu. Mate grande para llevar como<br />

frasco.<br />

Pultutu jaxumalla jaqi. Feo, hinchado de rostro,<br />

carrilludo.<br />

Pulla pulla. Cardo redondo que nace por las paredes y<br />

por los campos.<br />

Pulla qawra. Carnero medio entre lanudo y raso.<br />

Pullqiña vel pullqit'aña. Desviarse del golpe. + Y<br />

también huir de alguno, hurtarte el cuerpo por<br />

temor.<br />

Puma. León. Urqu puma: el macho. + Qachu puma: la<br />

leona.<br />

Puma qhultu. Embravecerse el león, bramar.<br />

Puma titiki qhultu. Estar hecho un león de enojo.<br />

Pumaña vel pumajaña. Comer el león a los animales<br />

que coge. Qawraja pumaraqitu: el león me comió<br />

un carnero.<br />

Puma quyllu. Papas blancas muy buenas.<br />

Puma laxra. Papa de color frailesco y colorado.<br />

Pumpiña vel lupijaña. Asolearse o abrasarse con el<br />

sol o calor o el fuego. Lupipumpitu vel lupijitu. +<br />

Lupina pumpita qanqaña. Idem. + Urujama lupi isi<br />

pumpitu: el sol cada día me quema el vestido. Nina<br />

pumpitu. Idem.<br />

Punkitataña. Idem: p'usutataña. Hincharse.<br />

Punkima vel muxstama. Son imperativos, que usan<br />

los que se huelgan del mal ajeno; cuando ven u<br />

oyen decir que sucedió alguna desgracia a su<br />

enemigo.<br />

Punki, p'usu. Cosa hinchada y aun se dice de las<br />

paredes cuando están para descostrarse.<br />

Pupa. Abeja. + Ipa pupa: abeja grande o zaino.<br />

Pupa qallu. Las abejitas que aún no han salido del<br />

panal o el mismo panal. Aunque parece más<br />

propio. Kallapara: panal de miel.<br />

Pupa uta. La colmena. + k'ak'a: es la misma que<br />

hacen las abejas.<br />

Pupa misk'i wawachi. Hacer miel la abeja.<br />

Pupana p'uñu vel pupa p'uñu, llachiwana. Panal de<br />

miel.<br />

Puni. Vide: pini. Que es lo mismo en esta provincia<br />

poco se usa de puni.<br />

Pura. Adverbio o preposición "adinuicem" vel inter.<br />

Nanakapura: entre nosotros. Jupanakapura: entre sí.<br />

Jiwasapura: entre nosotros inclusive. Apañapura:<br />

entre parientes o parientes entre sí. Wiraxuchapura:<br />

los españoles entre sí, &c. siempre pospuesto.<br />

Purapa, nayra, jinchu, kayu, ampara, &c. Ambos<br />

los ojos, oídos, pies, manos, &c.<br />

Puraka. El vientre.<br />

Puraka vel manq'a. La comida "continens pro"<br />

contento. + Purakaru mi: fue por comida.<br />

Puraka maxma. Gran bebedor, gran tinaja.<br />

Purakakamana. Comedor y bebedor "Cuius Deus<br />

venter est".<br />

Puriña. Llegar.<br />

Puriña. Aposentarse, hospedar en casa de alguno<br />

viniendo de otro pueblo. + Pedrona ukaru vel<br />

utaparu puri: fue a posar a casa de Pedro.<br />

Purikakiña. Estar aposentado por un poco de tiempo<br />

en casa de alguno<br />

Purikataña. Llegar en un día a alguna parte el que se<br />

da prisa.<br />

Purich'ukiña. Ir a posar en casa de alguno por<br />

cumplimiento.<br />

Puriwata. Llegar de presto a alguna parte sin parar.<br />

Purixaña. 3 -xi vel kutiwixaña Volver de alguna parte.<br />

Purinixaña. Idem.<br />

Purijäña, purit'äña, süjaña, süt'aña. Repartir lo que<br />

cabe a cada uno de trabajar.<br />

Purixataña, jakixataña. Alcanzar a otro en el<br />

camino.<br />

Purixataña. Dar o sobrevenir la enfermedad o enojo<br />

con transición.<br />

Purinuqaña. 3 -qi. Llegar muchos a alguna parte. +<br />

Jallu purinuqi: llover después de mucho tiempo que<br />

no había llovido.<br />

Purinuqtaña. Juntarse muchos que llegan de otras<br />

partes, como para hacer capitulo, fiestas, &c<br />

Purintaña. Casarse la mujer pobre en casa rica o un<br />

pobre entrar a servir en buena casa.<br />

Purikipa puriruruña. Ir a alguna parte muchas veces<br />

sin parar muchos días en ella.<br />

Puriraqaña. 3 -qi. Posar o aposentarse en alguna casa<br />

contra la voluntad o gusto del dueño.<br />

Puriranttaña. Llegar o cargar mucha gente en algún<br />

pueblo.<br />

Purirapiña. Ir a posar el que viene de otro pueblo a<br />

casa de alguno por darle contento.<br />

Purisiña, wakisiña, yatisiña. Ser tiempo de hacer<br />

alguna cosa. + Haber obligación de hacer algo.<br />

Yapuru mañama wakisiwa: es tiempo de chácara. +<br />

Luntatawima katäxaña purisiwa: estas obligado a<br />

volver el hurto.<br />

Puriyasiña. Permitir que otros vayan a posar a su<br />

casa. + Repartir algo entre sí, &c.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!