21.03.2013 Views

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vocabulario de la Lengua Aymara 437<br />

Phichu phichu. De muchas maneras, figuras, colores,<br />

especies, &c<br />

Phichu phichu mutuña. Todos los géneros, maneras<br />

de tormentos, &c.<br />

Phichu. Las pestañas de los ojos. + Nayra phichuna<br />

jamp'atiña: arrancarse las pestañas, adorando los<br />

ídolos o guacas. + Nayra phichuña phustiriña:<br />

soplar las pestañas hacia las guacas adorándolas.<br />

Phichu. La fama buena o mala el blasón y gloria.<br />

Muxsa chuymampi Dios layku mutuña<br />

santunakana phichupapi: el padecer por Dios es<br />

gloria y blasón de los santos. Luntataña pedrona<br />

phichupapi: la fama y gloria de pedro es hurtar.<br />

Phichuni vel yatita, ullt'ata. Conocido. + Qhapaqa<br />

phichuni: el que tiene fama de rico. + Wajchanaka<br />

khuyiri phichuni: que tiene fama de limosnero, &c.<br />

Phichunit'äña. Ser causa de que alguno tenga fama<br />

de algo<br />

Phichunichaña. Idem.<br />

Phichut'äña. Idem: jumakipi luntata phichut'iyitta. Tú<br />

eres la causa que yo tenga fama de ladrón.<br />

Phichunchä. Un pajarillo pardo.<br />

Phichunchäna larukipata yanqhawa siriña. Oyendo<br />

cantar a la pichunchä, tómelo por mal agüero.<br />

Phichunchä laru. Reir este pajarito, parecer que ríe.<br />

Phiyiri. Cocinero, guisandero. + Q'atawi phayiri: él<br />

que cuece la cal, &c.<br />

Phik'i amka. Papa medio podrida o la que nace<br />

pegada a otra en el troje, antes de sembrar.<br />

Phik'i apilla. Oca medio podrida de la manera dicha.<br />

Philu, khurkhu, qama ch'axmi, jucha waxlli,<br />

juchapitu. Revoltoso, bachiller, pleitista,<br />

Philuña. Revolver a otros con sus bachillerías.<br />

Philli philliña. Hablar entre dientes.<br />

Phichi phichiña. Idem: kuna philli phillitña. Que<br />

hablas de mí entre dientes.<br />

Phillmiña, phillmiraña vel jama phillmiraña.<br />

Activo. Tener flujo.<br />

Phillminuqaña. 3 -qi. Abrirse las papas cuando hierve<br />

mucho la olla dónde se cuecen.<br />

Phillminuqtaña qhirqinuqtaña. Idem: y también<br />

abrirse la tierra con la mucha lluvia o temblor.<br />

Phillmitatña. Abrirse así por muchas partes la tierra<br />

cuando es montuosa y cuesta + Y siendo llana:<br />

ch'änuqtaña o ch'ätattaña. Laxratattaña.<br />

Phina. El montón de papas que hacen luego después<br />

de cogidas cubierto de ichu. + La troje donde las<br />

guardan en sus casas.<br />

Phinaña. Amontonar así las papas.<br />

Phiñu ankuta. Cordero de un año gordo + Phiñu<br />

wawa: niño gordito.<br />

Phiñu amka. Papa prolongadilla.<br />

Phiñu tanka, sayt'u ch'unta tanka. Sombrero alto.<br />

Pinchaña. Volcar los terrones cuando van<br />

barbechando, es propio oficio de mujer.<br />

Phinkuña phinkutaña. Hablar seguro y perplejo.<br />

Phinchuwaña. Ser causa de reñir o dar ocasión a otro<br />

para ello.<br />

Phinta, pisi, wallka, k'ata. Poco o pocos.<br />

Phinta qawrani, phinta qullqini. &c. Veo que tiene<br />

pocos cameros, poca plata, &c.<br />

Phinta chuymani. Uno de poco saber.<br />

Phinta ch'amani. De pocas fuerzas.<br />

Phintaru vel pisiru jakhuta. Tener en poco.<br />

Phinthaptaña vel phintaxaña. Disminuirse el<br />

número. + Manq'aja, ch'amaja phinthaptitu:<br />

disminuido se ha mi comida, mis fuerzas, &c.<br />

Phintawaxaña. Idem.<br />

Phint'ukipaña, llawukipaña. Envolver a los niños y<br />

cualquiera otra cosa con algún paño o ropa.<br />

Phintunuqaña, llawunuqaña. Arropar, envolver al<br />

que está echado, cobijándolo.<br />

Phintuthapisiña vel llawuthapisiña. Arroparse,<br />

cobijarse a sí mismo.<br />

Phintuña, llawuña. Envolver otra cosa.<br />

Phiñuta phiñutäña. Dar mucha prisa a alguno en<br />

alguna obra.<br />

Phiñu vel phuñi. Aristas o cabello de la mazorca del<br />

maíz.<br />

Phirk'i vel jachu. Mil o número grandísimo.<br />

Phirk'i phirk'i. Número infinito o millares de<br />

millares.<br />

Phiruru. El rodeznillo que ponen en el huso para hilar<br />

las mujeres.<br />

Phiruru jalaña vel tumaña. Andar o volverse<br />

alrededor como el rodeznillo. Alaxpachanaka<br />

phiruruki jali.<br />

Phiruruchasiña, mixachasiña. Enroscarse en sí la<br />

culebra.<br />

Phiruruthaptaña, mixathaptaña. Idem.<br />

Phiruräña tumäña. Mover, traer alrededor al que<br />

azotan y otras cosas.<br />

Phiruruthapiña vel mathapäña. Juntar gente,<br />

carneros, &c.<br />

Phiruruthapitäña vel mulluq'uthapitaña. Juntarse<br />

en rueda mucha gente, &c.<br />

Phirurätaki tantasiña. Idem:<br />

Phiruruki. Idem: mulluq'uki awatiña. Guardar el<br />

ganado teniéndole junto.<br />

Phiruräqaki, anatäqaki, piñtäjaki jawq'aña. Azotar<br />

a uno, trayéndole alrededor.<br />

Phisqa. Nombre numeral, cinco.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!