21.03.2013 Views

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

342 Ludovico Bertonio<br />

pakitaru inuqama: pon o echa esto en aquel cántaro<br />

quebrado. Y así de otras cosas.<br />

Inuqaña. El vaso, el paño y otras cosas para echar<br />

algo en ellas.<br />

Inuqaña. Contar con piedras. Qalaru inuqama.<br />

Inuqakipaña. Poner o pasar algo de un vaso a otro, de<br />

un costal al otro. Y así de otras cosas.<br />

Inuqantaña. Meter en la caja o en otras cosas.<br />

Inuqt'aña vel inuqaña. Cesar el movimiento del mar,<br />

del pulso, del reloj parándose, &c.<br />

Inuqaña luraña, sunt'äña. Idem: yatäña. Criar. Obra<br />

de Díos.<br />

Inki. Dicha o desdicha, ventura o desventura, fortuna<br />

buena o mala. Nana inkija: mi fortuna.<br />

Inki sartitu. Venido ha por mí la fortuna; usan de este<br />

modo cuando son muchos los sucesos buenos o<br />

malos y especialmente malos.<br />

Inkini. Él que como dicen tiene estrella para que de<br />

ordinario le suceda bien o mal algo.<br />

Inkinitawa awqanaka atiñataki vel atäsiñataki.<br />

Estrella tienes para vencer o ser vencido de los<br />

enemigos. La verdadera estrella es la ordenación de<br />

Dios.<br />

Inkillkuna. Las cosas mejores en cualquier género.<br />

Inkillkuna isi. Ropa de las mejores y más bien<br />

labradas.<br />

Inkillkuna thutumpi. Flor o flores de las mejores.<br />

Inkillkuna manq'a. Comida de las mejores que hay.<br />

Inkilla jaqi, axa, aykaya jaqi. Hombre pacífico,<br />

bueno.<br />

Inqi. Buche de los pájaros.<br />

Inti vel willka. Sol. Aunque ahora no usan sino de<br />

inti.<br />

Inti jalsutuqi. Oriente.<br />

Inti jalanta. Poniente.<br />

Intina ñukhupa. Rayos del sol o barba, como los<br />

indios dicen cuando sale por el horizonte.<br />

Inti ñukhu äsu. Sale el sol, saca sus barbas. Mucho<br />

de lo tocante al sol se hallará en la primera parte y<br />

entre las frases.<br />

Intina ñukhupa. Una hierba de púas blancas, que no<br />

punzan y de color pardo y es medicinal.<br />

Intuña, achikaña. Pedir con ahínco.<br />

Intusiña. Idem.<br />

Intusiña. Comenzar la pendencia con palabras de<br />

enojo de ambas partes.<br />

Intuña. Marchar para pelear o andar para reñir.<br />

Intukataña. Llegarse para ello.<br />

Intukatasiña. Llegarse así de ambas partes los bandos<br />

contrarios.<br />

Inu vel masi. Ají bravo que quema mucho aunque es<br />

menudo.<br />

Inu wayk'a aruni vel jaru aruni. Desabrido en<br />

palabras que amargan.<br />

Iñaqa vel palla. Mujer que viene de casta noble de los<br />

incas.<br />

Iñaqachasiña. Vestirse al modo de estas mujeres. + Y<br />

hacer muy de la señora.<br />

Iñaqaña. Sacar algunas papas de una mata debajo de<br />

tierra.<br />

Iñaqaraqaña. 3 -qi. Sacarlas contra la voluntad del<br />

dueño.<br />

Iñachaña. Alquilar para que trabaje. + O pagar para<br />

que atestigüe falso: k'ari testigo iñachaña.<br />

Iñachasiña. Idem.<br />

Iñachäsiña. Dejarse alquilar.<br />

Iñacharapiña. Para otro.<br />

Iñacha jakhukiña. Ser como alquilado que trabaja<br />

por fuerza.<br />

Iñasu vel asu wawa. Niño o niña que mama.<br />

Iñaña. Pasar a vado el río o charco sin caballo a pie.<br />

Compónese con las partículas que otros verbos de<br />

movimiento.<br />

Iñakataña. Pasar de una ribera a otra.<br />

Iñantaña. Entrar vadeando.<br />

Iñusuña. Salir a vado.<br />

Iñaxataña. Comenzar a vadear.<br />

Iñaranaña. Vadear cabe a la ribera no metiéndose<br />

adentro.<br />

Iñatataña. Vadear por medio.<br />

Iñawi. Cosa propia. Iñawi yapuja: mi propia chácara.<br />

Iñawijatha mutuña. Padecer por lo que es propio<br />

delito mío o por la parte que me cabe.<br />

Iñawini. Tener mérito o demérito para algo.<br />

Alaxpacharu mañataki iñawiniwa juchawisanaka:<br />

los justos merecen ir al cielo. Juchatha jani<br />

waniriska infiernuru mañataki iñawiniwa: y los<br />

pecadores que no se enmiendan merecen ir al<br />

infierno.<br />

Iñawinichaña. Hacer que merezca premio o castigo.<br />

Jesucristo tatasa Diosana wawapakankañasataki<br />

iñawinichistu: mereciónos el ser hijos de Dios.<br />

Iñawijaña. 3 -ji. Encargar a otro algo, para que lo<br />

tome como cosa propia.<br />

Iñawit'äña. Idem. Y también hacer que lo tome a su<br />

cargo.<br />

Iñawitu. Con transición. De pequeño mal venir a<br />

mucho. K'ata lankatawitha iñawitu: de un pequeño<br />

tropezón me ha venido este mal. Jisk'a juchatha<br />

jach'a jucharu iñawitu: de pequeña culpa me ha<br />

resultado esta grande.<br />

Iñu. Huérfano sin padre ni madre. A la huérfana

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!