21.03.2013 Views

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

LudovicoBertonioMuchosCambios

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vocabulario de la Lengua Aymara 3<br />

Nota de la ILLA-A<br />

La presente edición es un republicación de la edición publicada por Radio San Gabriel de La Paz en 1993, que<br />

fue transliterada al Alfabeto Oficial Único de aymara.<br />

Esta edición fue digitalizado por la labor voluntaria de Marisol Medina Ayala y Victoria Tinta Quispe del<br />

Instituto de Lenguas y Literaturas Andinas-Amazónicas (ILLA-A). Gracias a su dedicación y pasión esta edición<br />

fue puesto al alcance de la comunidad de aymara hablantes. Fue reformateado por Amos Batto para publicarla en<br />

el internet en http://www.illa-a.org/cd y diccionarios electrónicos.<br />

Este diccionario está disponible en los formatos de ODT (OpenOffice.org y LibreOffice), PDF (Adobe Acrobat)<br />

y DOC (MS Word) para imprimir o leer en la computadora. También el diccionario puede ser utilizado en los<br />

diccionarios electrónicos de StarDict y Babiloo, que son aplicaciones libres del escritorio que no necesita un<br />

conexión de internet.<br />

El equipo de la ILLA-A ha corregido algunos errores en la transliteración de Radio San Gabriel, consultando una<br />

edición transcrita que fue publicada por Ediciones El Lector en 2005. Las correcciones son anotadas en<br />

comentarios en el texto. Para verlos en OpenOffice.org o LibreOffice, hay que habilitar comentarios en Ver ><br />

Comentarios.<br />

Para facilitar el uso del diccionario, el latín fue puesto en texto verde y las siguientes abreviaciones fueron<br />

expandidas o puestas en una forma estándar:<br />

I., Id. => Idem<br />

V., Vi. => Vide<br />

v.m. => vuestra merced<br />

ut sup. => ut supra<br />

n., nu., num., núm. => no.<br />

G. => Partícula general:<br />

Además, puntos fueron insertados y algunas comas fueron reemplazado con puntos para separar los términos<br />

claves de sus definiciones. Referencias a la conjugación de verbos y otras notas de gramática fueron movidas de<br />

los términos claves a sus definiciones. El negrito también fue alterado para reflejar estos cambios.<br />

Por ejemplo:<br />

Äqaña, 3 äqi. Desviar o apartar esas cosas<br />

largas.<br />

Ätataña, Neutro. Esparcirse la multitud;<br />

cuando es activo tender cosas largas.<br />

=> Äqaña. 3 äqi. Desviar o apartar esas cosas largas.<br />

=> Ätataña. Neutro. Esparcirse la multitud; cuando es<br />

activo tender cosas largas.<br />

Agradecimientos:<br />

• A Felix Laime Pairumani por facilitarnos una fotocopia de la página del diccionario original que faltaba<br />

en la edición de Radio San Gabriel.<br />

• A Xavier Albó por sus palabras alentadoras cuando hemos discutido este proyecto.<br />

• A los profesoras de aymara de la UPEA que nos han animado e inspirado con su amor a la lengua<br />

aymara.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!