13.07.2013 Views

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Se-ma Ts’ien — <strong>Mémoires</strong> Historiques<br />

Tome II<br />

Kao-tsou mourut dans le palais Tch’ang-lo, la douzième année de<br />

son règne, le quatrième mois, au jour kia-tch’en (1 er juin 195).<br />

L’héritier présomptif hérita de son titre et devint empereur. Il y avait<br />

alors huit fils de Kao-tsou : le plus âgé, Fei, était le frère aîné de<br />

(l’empereur) Hiao- hoei, mais né d’une autre mère (111) ; Fei était roi<br />

de Ts’i. Tous les autres étaient les frères cadets de (l’empereur) Hiao-<br />

hoei : Tou-i, fils de la i Ts’i, était roi de Tchao ; Heng, fils de la fou-jen<br />

Po, était roi de Tai ; les fils des autres femmes étaient le prince K’oei,<br />

qui était roi de Leang, le prince Yeou qui était roi de Hoai-yang, le<br />

prince Tchang qui était roi de Hoai-nan et le prince Kien qui était roi de<br />

Yen. Kiao, frère cadet de Kao-tsou, était roi de Tch’ou ; Pi, fils du frère<br />

aîné (de Kao-tsou), était roi de Ou. Tch’en, qui ne faisait pas partie de<br />

la famille Lieou, mais qui était le fils de l’illustre Ou-joei, prince de<br />

P’ouo, était roi de Tch’ang-cha (112).<br />

p.409<br />

L’impératrice Lu haïssait fort la fou-jen (113) Ts’i ainsi que son<br />

fils, le roi de Tchao. Elle donna l’ordre au yong-hiang d’emprisonner la<br />

fou-jen Ts’i dans le bâtiment (114), puis elle manda le roi de Tchao ;<br />

par trois fois ses envoyés revinrent ; le conseiller de Tchao, Tcheou<br />

Tch’ang, marquis de Kien-p’ing, dit aux envoyés :<br />

— L’empereur Kao m’a confié le roi de Tchao ; le roi de Tchao<br />

est jeune ; j’ai entendu dire que l’impératrice-douairière hait<br />

la fou-jen Ts’i et qu’elle veut mander le roi de Tchao afin de<br />

les faire périr ensemble ; je ne puis envoyer le roi. D’ailleurs<br />

le roi est malade et ne peut obéir à cet ordre.<br />

L’impératrice Lu fut fort irritée ; elle envoya donc des gens mander<br />

le conseiller de Tchao ; celui-ci, appelé formellement, vint à Tch’ang-<br />

ngan ; alors (l’impératrice) envoya de nouveau mander le roi de<br />

Tchao ; le roi de Tchao vint. Avant qu’il fût arrivé, l’empereur Hiao-<br />

hoei, qui était compatissant et bon et qui savait que l’impératrice-<br />

douairière était irritée, alla lui-même à sa rencontre au bord de la<br />

rivière Pa (115) et entra avec lui dans le palais en se tenant lui-même à<br />

ses côtés ; soit pour sortir, soit pour rester à la maison, soit pour boire,<br />

224

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!